When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.
When my soul was fainting within me, I remembered the LORD, And my prayer came to You, Into Your holy temple.
When my soul fainted upon me [crushing me], I earnestly and seriously remembered the Lord; and my prayer came to You, into Your holy temple.
I descended to the base of the mountains. The bars of the earth have enclosed me forever. And you will raise up my life from corruption, Lord, my God.
As my life was fading away, I remembered the LORD, and my prayer came to you, to your holy temple.
When my endurance was weakening, I remembered the LORD, and my prayer came to you, to your holy temple.
I was going down to the bottoms of the mountains, to a land whose bars would close me in forever; but you brought me up alive from the pit, ADONAI, my God!
When my life was slipping away, I remembered you— and in your holy temple you heard my prayer.
When my life was slipping away, I remembered you— and in your holy temple you heard my prayer.
When my life was slipping away, I remembered you— and in your holy temple you heard my prayer.
When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, Into thy holy temple.
I went down to the lowest parts of the mountains: the bars of the earth have shut me up for ever: and thou wilt bring up my life from corruption, O Lord my God.
When my life was nearly gone, I prayed to you, LORD. In your holy temple, you heard my prayer for help.
When my life was fainting away, I remembered the LORD, and my prayer came to you, into your holy temple.
As my life was fading away, I remembered the LORD. My prayer went up to You, to Your holy temple.
As my life ebbed away, I remembered the Lord; my prayer came to you in your holy Temple.
“As my life was slipping away, I remembered the LORD. My prayer came to you in your holy temple.
When my soule fainted within me, I remembred the Lord: and my prayer came vnto thee, into thine holy Temple.
When I felt my life slipping away, then, O LORD, I prayed to you, and in your holy Temple you heard me.
When I felt my life slipping away, then, O LORD, I prayed to you, and in your holy Temple you heard me.
When I felt my life slipping away, then, O LORD, I prayed to you, and in your holy Temple you heard me.
As my life was fading away, I remembered Yahweh. My prayer came to You, to Your holy temple.
“When my life had almost gone, I remembered the Lord. Lord, I prayed to you. And you heard my prayers in your Holy Temple.
When my soul fainted within me I remembered the LORD: And my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
“While my soul was fainting within me, I remembered Yahweh, And my prayer came to You, To Your holy temple.
When my life was ebbing away from me, I remembered Yahweh, and my prayer came to you, to your holy temple.
“When my life was ebbing away, I remembered the LORD; and my prayer came to You, into Your holy temple.
“While I was fainting away, I remembered the LORD, And my prayer came to You, Into Your holy temple.
While I was fainting away, I remembered the LORD, And my prayer came to You, Into Your holy temple.
“When my life had almost gone, I remembered the LORD. I prayed to you, and you heard my prayers in your Holy Temple.
When my life was ebbing away, I called out to the LORD, and my prayer came to your holy temple.
“When my life was nearly over, I remembered you, LORD. My prayer rose up to you. It reached you in your holy temple in heaven.
“When my life was ebbing away, I remembered you, LORD, and my prayer rose to you, to your holy temple.
‘When my life was ebbing away, I remembered you, LORD, and my prayer rose to you, to your holy temple.
“When my soul fainted within me, I remembered the LORD; And my prayer went up to You, Into Your holy temple.
As my life was slipping away, I remembered the LORD. And my earnest prayer went out to you in your holy Temple.
As my life was ebbing away, I remembered the LORD; and my prayer came to you, into your holy temple.
As my life was ebbing away, I remembered the LORD; and my prayer came to you, into your holy temple.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
When my soul fainted within me, I remembered the LORD; and my prayer came to thee, into thy holy temple.
When my soul fainted within me, I remembered the LORD; and my prayer came to thee, into thy holy temple.
When my soul fainted within me, I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Then Jonah prayed to his God from the belly of the fish. He prayed: “In trouble, deep trouble, I prayed to GOD. He answered me. From the belly of the grave I cried, ‘Help!’ You heard my cry. You threw
I went down to the bottoms of the mountains; ha'aretz with her bars closed behind me l'olam; yet hast Thou brought up my life from shachat (corruption), HASHEM Elohai.
“When my life fainted within me, I remembered יהוה. And my prayer went up to You, into Your set-apart Hĕḵal.
To the bottoms of the mountains I went down. The earth with her bars was around me, forever! Yet You brought my life up from the Pit, ADONAI my God.
“When my soul fainted within me, I remembered the LORD. My prayer came in to you, into your holy temple.
“When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.
“When my soul fainted within me, I remembered the LORD. My prayer came in to you, into your holy temple.
“When my soul fainted within me, I remembered the LORD. My prayer came in to you, into your holy temple.
When my soul was anguished in me, I bethought on the Lord, that my prayer come to thee, to thine holy temple.
In the feebleness within me of my soul JEHOVAH I have remembered, And come in unto Thee doth my prayer, Unto Thy holy temple.
El versiculo Jonah, 2:7 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que deberíamos tomar continuamente en consideración con el fin de hacer una reflexión acerca de él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Jonah, 2:7? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Jonah, 2:7 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar acerca de el versículo Jonah, 2:7 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es aconsejable recurrir al versículo Jonah, 2:7 siempre que pueda servirnos de guía y así saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.