<

Joshua, 15:17

>

Joshua, 15:17

And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.


And Othniel the son of Kenaz, Caleb’s brother, captured it; so he gave him Achsah his daughter as a wife.


And Othniel son of Kenaz, Caleb's brother, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.


And Othniel, the son of Kenaz, the younger brother of Caleb, seized it. And he gave him Achsah, his daughter, as wife.


So Othniel son of Caleb’s brother, Kenaz, captured it, and Caleb gave his daughter Achsah to him as a wife.


So Othniel son of Kenaz, Caleb’s brother, captured it, and Caleb gave him Achsah his daughter in marriage.


‘Otni’el the son of K’naz, Kalev’s brother, captured it; so he gave him ‘Akhsah his daughter as his wife.


Caleb's nephew Othniel captured Kiriath-Sepher, and Caleb let him marry Achsah.


Caleb's nephew Othniel captured Kiriath-Sepher, and Caleb let him marry Achsah.


Caleb's nephew Othniel captured Kiriath-Sepher, and Caleb let him marry Achsah.


And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.


And Othoniel the son of Cenez, the younger brother of Caleb, took it: and he gave him Axa his daughter to wife.


Othniel attacked the city and he took it. He was the son of Caleb's brother, Kenaz. So Caleb gave his daughter Acsah to Othniel, to be his wife.


And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it. And he gave him Achsah his daughter as wife.


So Othniel son of Caleb’s brother Kenaz captured the city, and Caleb gave his daughter Acsah to him in marriage.


Othniel, son of Kenaz, brother of Caleb, captured the town so Caleb gave him his daughter Acsah to marry.


Then Othniel, son of Caleb’s brother Kenaz, captured it. So Caleb gave him his daughter Achsah as a wife.


And Othniel, the sonne of Kenaz, the brother of Caleb tooke it: and he gaue him Achsah his daughter to wife.


Othniel, the son of Caleb's brother Kenaz, captured the city, so Caleb gave him his daughter Achsah in marriage.




Othniel, the son of Caleb's brother Kenaz, captured the city, so Caleb gave him his daughter Achsah in marriage.


Othniel, the son of Caleb's brother Kenaz, captured the city, so Caleb gave him his daughter Achsah in marriage.


So Othniel son of Caleb’s brother, Kenaz, captured it, and Caleb gave his daughter Achsah to him as a wife.





And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.



And Oth´ni-el the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.


And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; so he gave him Achsah his daughter as a wife.


Othniel son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it, and he gave to him Acsah his daughter as a wife.


Othniel son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it, so Caleb gave him Aksah his daughter in marriage.



Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; so he gave him Achsah his daughter as a wife.


Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; so he gave him Achsah his daughter as a wife.


Othniel son of Kenaz, Caleb’s brother, captured the city, so Caleb gave his daughter Acsah to Othniel to be his wife.


When Othniel son of Kenaz, Caleb’s brother, captured it, Caleb gave Acsah his daughter to him as a wife.


Othniel captured it. So Caleb gave his daughter Aksah to him to be his wife. Othniel was the son of Kenaz. He was Caleb’s brother.


Othniel son of Kenaz, Caleb’s brother, took it; so Caleb gave his daughter Aksah to him in marriage.


Othniel son of Kenaz, Caleb’s brother, took it; so Caleb gave his daughter Aksah to him in marriage.


So Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.


Othniel, the son of Caleb’s brother Kenaz, was the one who conquered it, so Acsah became Othniel’s wife.



Othniel son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him his daughter Achsah as wife.


Othniel son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him his daughter Achsah as wife.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And Othni-el the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.


And Othni-el the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.



And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Caleb said, “Whoever attacks Kiriath Sepher and takes it, I’ll give my daughter Acsah to him as his wife.” Othniel son of Kenaz, Caleb’s brother, took it; so Caleb gave him his daughter Acsah as his w



And Othni’ĕl son of Qenaz, the brother of Kalĕḇ, did capture it, so he gave him Aḵsah his daughter as wife.


So Othniel son of Kenaz, Caleb’s kinsman, captured it, so he gave him his daughter Achsah as a wife.


Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.


Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.


Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.


Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.


And Othniel, the son of Kenaz, the younger brother of Caleb, took the city: and Caleb gave Achsah, his daughter, wife to him.


And Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, doth capture it, and he giveth to him Achsah his daughter for a wife.


Debemos tener en todo momento presente el versículo Joshua, 15:17 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el objetivo de hacer una reflexión en torno a él. ¿Qué trataba de decirnos Dios con el versículo Joshua, 15:17? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana seremos capaces de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Joshua, 15:17 de La Sagrada Biblia?

Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Joshua, 15:17 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo Joshua, 15:17 todas y cada una de las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestras almas.