that ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves unto them
so that you do not associate with these nations which remain among you, or mention the name of their gods, or make anyone swear [an oath by them], or serve them, or bow down to them.
That you may not mix with these nations that remain among you, or make mention of the names of their gods or swear by them or serve them or bow down to them.
Otherwise, after you have entered to the Gentiles, who will be among you in the future, you might swear by the name of their gods, and serve them, and adore them.
and so that you do not associate with these nations remaining among you. Do not call on the names of their gods or make an oath to them; do not serve them or bow in worship to them.
Don’t have anything to do with these nations that remain with you. Don’t invoke the names of their gods or take oaths by them. Don’t serve them or worship them.
Then you won’t become like those nations remaining among you. Don’t even mention the name of their gods, let alone have people swear by them, serve them or worship them
Don't have anything to do with the nations that live around you. Don't worship their gods or pray to their idols or make promises in the names of their gods.
Don't have anything to do with the nations that live around you. Don't worship their gods or pray to their idols or make promises in the names of their gods.
Don't have anything to do with the nations that live around you. Don't worship their gods or pray to their idols or make promises in the names of their gods.
that ye enter not among these nations, these that remain among you; and ye shall make no mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow yourselves unto them
Lest after that you are come in among the Gentiles, who will remain among you, you should swear by the name of their gods, and serve them, and adore them.
Do not become friends of the nations that live near you. Do not call out to their gods. Do not use the names of their gods to make a promise. You must not serve them or worship them.
that you may not mix with these nations remaining among you or make mention of the names of their gods or swear by them or serve them or bow down to them
So you are not to associate with these nations that remain among you. You must not call on the names of their gods or swear by them, and you must not serve them or bow down to them.
Don't associate with the nations that are left. Don't mention the names of their gods, and don't swear by them, worship them, or bow down to them.
Don’t get mixed up with the nations left in your territory. Don’t ever mention the names of their gods or swear an oath to them. Don’t ever serve their gods or bow down to them.
Neither companie with these nations: that is, with them which are left with you, neither make mention of the name of their gods, nor cause to sweare by them, neither serue them nor bowe vnto them
and then you will not associate with these peoples left among you or speak the names of their gods or use those names in taking vows or worship those gods or bow down to them.
and then you will not associate with these peoples left among you or speak the names of their gods or use those names in taking vows or worship those gods or bow down to them.
and then you will not associate with these peoples left among you or speak the names of their gods or use those names in taking vows or worship those gods or bow down to them.
and so that you do not associate with these nations remaining among you. Do not call on the names of their gods or make an oath to them; do not worship them or bow down to them.
that ye not enter in among these Gentiles that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow yourselves unto them
that ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow yourselves unto them
that ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow yourselves unto them
so that you will not go along with these nations, these which remain among you, and you will not mention the name of their gods, and you will not make anyone swear by them, and you will not serve them
so as not to go among these remaining nations with you; do not profess the name of their gods, and do not swear by them, serve them, or bow down to them.
Do not assimilate with these peoples remaining among you. Do not invoke the names of their gods, nor swear by, serve, or worship them.
so that you will not associate with these nations, these which remain with you, or mention the name of their gods, or make anyone swear by them, or serve them, or bow down to them.
so that you will not associate with these nations, these which remain among you, or mention the name of their gods, or make anyone swear by them, or serve them, or bow down to them.
Don’t become friends with the people living among us who are not Israelites. Don’t say the names of their gods or make anyone swear by them. Don’t serve or worship them.
or associate with these nations that remain near you. You must not invoke or make solemn declarations by the names of their gods! You must not worship or bow down to them!
Don’t have anything to do with the nations that remain among you. Don’t use the names of their gods for any reason at all. Don’t give your word and make promises in their names. You must not serve the
Do not associate with these nations that remain among you; do not invoke the names of their gods or swear by them. You must not serve them or bow down to them.
Do not associate with these nations that remain among you; do not invoke the names of their gods or swear by them. You must not serve them or bow down to them.
and lest you go among these nations, these who remain among you. You shall not make mention of the name of their gods, nor cause anyone to swear by them; you shall not serve them nor bow down to them
Make sure you do not associate with the other people still remaining in the land. Do not even mention the names of their gods, much less swear by them or serve them or worship them.
so that you may not be mixed with these nations left here among you, or make mention of the names of their gods, or swear by them, or serve them, or bow yourselves down to them
so that you may not be mixed with these nations left here among you, or make mention of the names of their gods, or swear by them, or serve them, or bow yourselves down to them
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
that you may not be mixed with these nations left here among you, or make mention of the names of their gods, or swear by them, or serve them, or bow down yourselves to them
that you may not be mixed with these nations left here among you, or make mention of the names of their gods, or swear by them, or serve them, or bow down yourselves to them
that ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Now, stay strong and steady. Obediently do everything written in the Book of The Revelation of Moses—don’t miss a detail. Don’t get mixed up with the nations that are still around. Don’t so much as s
so as not to go in among these nations, these who remain among you. And make no mention of the name of their mighty ones, nor swear by them, nor serve them nor bow down to them.
and not intermingle with these nations who are still remaining among you. Do not mention the names of their gods or swear by them or worship them or bow down to them.
that you not come amongst these nations, these that remain amongst you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them
that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them
that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them
that you not come amongst these nations, these that remain amongst you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them
lest after that ye have entered to the heathen men, that shall be among you, ye swear in the name of their gods, and serve those gods, and worship them.
so as not to go in among these nations, these who are left with you; and of the name of their gods ye do not make mention, nor do ye swear, nor do ye ...
Es preciso tomar siempre en consideración el versículo Joshua, 23:7 de La Sagrada Biblia con el fin de hacer una reflexión en torno a él. ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Joshua, 23:7? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Joshua, 23:7 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Joshua, 23:7 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno servirse del versículo Joshua, 23:7 cada vez que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.