Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against to-morrow: for thus saith Jehovah, the God of Israel, There is a devoted thing in the midst of thee, O Israel; thou canst not stand before
Rise up! Consecrate the people and say, ‘Consecrate yourselves for tomorrow, for thus says the LORD, the God of Israel: “There are things under the ban among you, O Israel. You cannot stand [victoriou
Up, sanctify (set apart for a holy purpose) the people, and say, Sanctify yourselves for tomorrow; for thus says the Lord, the God of Israel: There are accursed things in the midst of you, O Israel. Y
Rise up. Sanctify the people. And you shall say to them: 'Be sanctified tomorrow. For thus says the Lord, the God of Israel: That which is anathema is in your midst, O Israel! You are not able to stan
“Go and consecrate the people. Tell them to consecrate themselves for tomorrow, for this is what the LORD, the God of Israel, says: There are things that are set apart among you, Israel. You will not
Go and make the people holy. Say, ‘Get ready for tomorrow by making yourselves holy. This is what the LORD, the God of Israel, says: “Israel! Things reserved for me are present among you. You won’t be
So get up, consecrate the people, and say, ‘Consecrate yourselves in preparation for tomorrow; for here is what ADONAI the God of Isra’el says: “Isra’el, you have things under the curse of destruction
Tell the people of Israel, “Tomorrow you will meet with the LORD your God, so make yourselves acceptable to worship him. The LORD says that you have taken things that should have been destroyed. You w
Tell the people of Israel, “Tomorrow you will meet with the LORD your God, so make yourselves acceptable to worship him. The LORD says that you have taken things that should have been destroyed. You w
Tell the people of Israel, “Tomorrow you will meet with the LORD your God, so make yourselves acceptable to worship him. The LORD says that you have taken things that should have been destroyed. You w
Rise up, hallow the people, and say, Hallow yourselves for to-morrow; for thus saith Jehovah the God of Israel, There is an accursed thing in the midst of thee, Israel: thou shalt not be able to stand
Arise, sanctify the people, and say to them: Be ye sanctified against to-morrow. For thus saith the Lord God of Israel: The anathema is in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before thy
So stand up now! Tell the people to make themselves clean. Make yourselves ready! Tomorrow you will come to stand in front of me. I, the LORD God of Israel tell you, “Israelite people, you have kept s
Get up! Consecrate the people and say, ‘Consecrate yourselves for tomorrow; for thus says the LORD, God of Israel, “There are devoted things in your midst, O Israel. You cannot stand before your enemi
Get up and consecrate the people, saying, ‘Consecrate yourselves for tomorrow, for this is what the LORD, the God of Israel, says: Among you, O Israel, there are things devoted to destruction. You can
Get up, and make sure the people are pure. Tell them, ‘Make yourselves pure in readiness for tomorrow, because this is what the Lord, the God of Israel, says, There are things set apart for me that ar
“Get up! Tell the people, ‘Get ready for tomorrow by performing the ceremonies to make yourselves holy. This is what the LORD God of Israel says: You have what I claimed for myself, Israel. You will n
Vp therefore, sanctifie the people, and say, Sanctifie your selues against to morowe: for thus saith the Lord God of Israel, There is an execrable thing among you, O Israel, therefore ye cannot stand
Get up! Purify the people and get them ready to come before me. Tell them to be ready tomorrow, because I, the LORD God of Israel, have this to say: ‘Israel, you have in your possession some things th
Get up! Purify the people and get them ready to come before me. Tell them to be ready tomorrow, because I, the LORD God of Israel, have this to say: ‘Israel, you have in your possession some things th
Get up! Purify the people and get them ready to come before me. Tell them to be ready tomorrow, because I, the LORD God of Israel, have this to say: ‘Israel, you have in your possession some things th
“Go and consecrate the people. Tell them to consecrate themselves for tomorrow, for this is what the LORD, the God of Israel, says: There are things that are set apart among you, Israel. You will not
Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against to morrow: for thus saith the LORD God of Israel, There is an accursed thing in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before t
Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against tomorrow: for thus saith the LORD God of Israel, There is an accursed thing in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before th
Rise up! Set the people apart as holy and say, ‘Set yourselves apart as holy for tomorrow, for thus Yahweh, the God of Israel, has said, “There are things devoted to destruction in your midst, O Israe
Get up, sanctify the people, and say, ‘Sanctify yourselves for tomorrow. Thus says Yahweh the God of Israel: “There are devoted things in your midst, O Israel. You will be unable to stand before you e
“Get up! Consecrate the people and say, ‘Consecrate yourselves for tomorrow, for thus says the LORD, the God of Israel: “Things dedicated for destruction are in your midst, O Israel. You are not able
Stand up! Consecrate the people and say, ‘Consecrate yourselves for tomorrow, because the LORD, the God of Israel, has said this: “There are things designated for destruction in your midst, Israel. Yo
Rise up! Consecrate the people and say, ‘Consecrate yourselves for tomorrow, for thus the LORD, the God of Israel, has said, “There are things under the ban in your midst, O Israel. You cannot stand b
“Now go! Make the people holy. Tell them, ‘Set yourselves apart to the LORD for tomorrow. The LORD, the God of Israel, says some of you are keeping things he commanded you to destroy. You will never d
Get up! Ritually consecrate the people and tell them this: ‘Ritually consecrate yourselves for tomorrow, because the LORD God of Israel says, “You are contaminated, O Israel! You will not be able to s
“Go and set the people apart. Tell them, ‘Make yourselves pure. Get ready for tomorrow. Here is what the LORD, the God of Israel, wants you to do. He says, “People of Israel, you have kept some of the
“Go, consecrate the people. Tell them, ‘Consecrate yourselves in preparation for tomorrow; for this is what the LORD, the God of Israel, says: There are devoted things among you, Israel. You cannot st
‘Go, consecrate the people. Tell them, “Consecrate yourselves in preparation for tomorrow; for this is what the LORD, the God of Israel, says: there are devoted things among you, Israel. You cannot st
Get up, sanctify the people, and say, ‘Sanctify yourselves for tomorrow, because thus says the LORD God of Israel: “There is an accursed thing in your midst, O Israel; you cannot stand before your ene
“Get up! Command the people to purify themselves in preparation for tomorrow. For this is what the LORD, the God of Israel, says: Hidden among you, O Israel, are things set apart for the LORD. You wil
Proceed to sanctify the people, and say, ‘Sanctify yourselves for tomorrow; for thus says the LORD, the God of Israel, “There are devoted things among you, O Israel; you will be unable to stand before
Proceed to sanctify the people, and say, ‘Sanctify yourselves for tomorrow; for thus says the LORD, the God of Israel, “There are devoted things among you, O Israel; you will be unable to stand before
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Up, sanctify the people, and say, ‘Sanctify yourselves for tomorrow; for thus says the LORD, God of Israel, “There are devoted things in the midst of you, O Israel; you cannot stand before your enemie
Up, sanctify the people, and say, ‘Sanctify yourselves for tomorrow; for thus says the LORD, God of Israel, “There are devoted things in the midst of you, O Israel; you cannot stand before your enemie
Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against tomorrow: for thus saith the LORD, the God of Israel, There is a devoted thing in the midst of thee, O Israel: thou canst not stand before
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“So get started. Purify the people. Tell them: Get ready for tomorrow by purifying yourselves. For this is what GOD, the God of Israel, says: There are cursed things in the camp. You won’t be able to
“Rise up, set the people apart, and you shall say, ‘Set yourselves apart for tomorrow, because thus said יהוה Elohim of Yisra’ĕl, “That which is under the ban is in your midst, O Yisra’ĕl. You are not
Arise! Consecrate the people and say, ‘Consecrate yourselves for tomorrow, for thus says ADONAI, the God of Israel: Something under the ban is in the midst of you, Israel. You will not be able to stan
Get up! Sanctify the people, and say, ‘Sanctify yourselves for tomorrow, for the LORD, the God of Israel, says, “There is a devoted thing amongst you, Israel. You cannot stand before your enemies unti
Get up! Sanctify the people, and say, ‘Sanctify yourselves for tomorrow, for Yahweh, the God of Israel, says, “There is a devoted thing among you, Israel. You cannot stand before your enemies until yo
Get up! Sanctify the people, and say, ‘Sanctify yourselves for tomorrow, for the LORD, the God of Israel, says, “There is a devoted thing among you, Israel. You cannot stand before your enemies until
Get up! Sanctify the people, and say, ‘Sanctify yourselves for tomorrow, for the LORD, the God of Israel, says, “There is a devoted thing amongst you, Israel. You cannot stand before your enemies unti
Rise thou, hallow the people, and say thou to them, Be ye hallowed against tomorrow; for the Lord God of Israel saith these things, O thou Israel! cursing is in the midst of thee; thou shalt not be ab
‘Rise, sanctify the people, and thou hast said, Sanctify yourselves for to-morrow; for thus said JEHOVAH, God of Israel, A devoted thing [is] in thy midst, O Israel, thou art not able to stand before
Es conveniente tomar en todo momento en cuenta el versículo Joshua, 7:13 de La Sagrada Biblia con el fin de reflexionar sobre él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso manifestarnos el Señor con el versículo Joshua, 7:13? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de poner en práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Joshua, 7:13 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Joshua, 7:13 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es útil apoyarse en el versículo Joshua, 7:13 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.