<

Joshua, 7:23

>

Joshua, 7:23

And they took them from the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel; and they laid them down before Jehovah.


And they took them from the tent and brought them to Joshua and to all the sons of Israel, and spread them out before the LORD.


And they took them from the tent and brought them to Joshua and all the Israelites and laid them out before the Lord.


And taking these from the tent, they brought them to Joshua, and to all the sons of Israel, and they cast them down before the Lord.


They took the things from inside the tent, brought them to Joshua and all the Israelites, and spread them out in the LORD’s presence.


They took the things from inside the tent. They brought them to Joshua and to all the Israelites and emptied them out before the LORD.


They took the things from inside the tent, brought them to Y’hoshua and all the people of Isra’el, and put them down before ADONAI.


They brought them back and put them in front of the sacred chest, so Joshua and the rest of the Israelites could see them.


They brought them back and put them in front of the sacred chest, so Joshua and the rest of the Israelites could see them.


They brought them back and put them in front of the sacred chest, so Joshua and the rest of the Israelites could see them.


And they took them out of the midst of the tent, and brought them to Joshua and to all the children of Israel, and laid them out before Jehovah.


And taking them away out of the tent, they brought them to Josue, and to all the children of Israel, and threw them down before the Lord.


The men took the things out from the tent. They brought them to Joshua and all the other Israelites. They put them all on the ground in front of the LORD.


And they took them out of the tent and brought them to Joshua and to all the people of Israel. And they laid them down before the LORD.


They took the things from inside the tent, brought them to Joshua and all the Israelites, and spread them out before the LORD.


The men took the things from the tent and brought them to Joshua and all the Israelites. There they spread them out before the Lord.


They took the loot from the tent and brought it to Joshua and all the people of Israel. Then they laid it out in the presence of the LORD.


Therefore they tooke them out of the tent, and brought them vnto Ioshua, and vnto all the children of Israel, and layd them before the Lord.


They brought them out of the tent, took them to Joshua and all the Israelites, and laid them down in the presence of the LORD.




They brought them out of the tent, took them to Joshua and all the Israelites, and laid them down in the presence of the LORD.


They brought them out of the tent, took them to Joshua and all the Israelites, and laid them down in the presence of the LORD.


They took the things from inside the tent, brought them to Joshua and all the Israelites, and spread them out in the LORD’s presence.





And they took them out of the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel, and laid them out before the LORD.



And they took them out of the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel, and laid them out before the LORD.


And they took them from inside the tent and brought them to Joshua and to all the sons of Israel, and they poured them out before Yahweh.


And they took them from the tent and brought them to Joshua and all the Israelites. And they spread them out before the presence of Yahweh.


They took it from the tent and brought it to Joshua and all the children of Israel. They spread it out before the LORD.



So they took them from inside the tent and brought them to Joshua and to all the sons of Israel; and they laid them out before the LORD.


They took them from inside the tent and brought them to Joshua and to all the sons of Israel, and they poured them out before the LORD.


The men brought them out of the tent, took them to Joshua and all the Israelites, and spread them out on the ground before the LORD.


They took it all from the middle of the tent, brought it to Joshua and all the Israelites, and placed it before the LORD.


They brought the things out of the tent. They took them to Joshua and all the Israelites. And they spread them out in the sight of the LORD.


They took the things from the tent, brought them to Joshua and all the Israelites and spread them out before the LORD.


They took the things from the tent, brought them to Joshua and all the Israelites and spread them out before the LORD.


And they took them from the midst of the tent, brought them to Joshua and to all the children of Israel, and laid them out before the LORD.


They took the things from the tent and brought them to Joshua and all the Israelites. Then they laid them on the ground in the presence of the LORD.



They took them out of the tent and brought them to Joshua and all the Israelites; and they spread them out before the LORD.


They took them out of the tent and brought them to Joshua and all the Israelites; and they spread them out before the LORD.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And they took them out of the tent and brought them to Joshua and all the people of Israel; and they laid them down before the LORD.


And they took them out of the tent and brought them to Joshua and all the people of Israel; and they laid them down before the LORD.



And they took them from the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel; and they laid them down before the LORD.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Joshua sent off messengers. They ran to the tent. And there it was, buried in the tent with the silver at the bottom. They took the stuff from the tent and brought it to Joshua and to all the People o



And they took them from the midst of the tent, brought them to Yehoshua and to all the children of Yisra’ĕl, and laid them out before יהוה.


Then they took them from the middle of the tent and brought them to Joshua and to all Bnei-Yisrael, and they laid them down before ADONAI.


They took them from the middle of the tent, and brought them to Joshua and to all the children of Israel. They laid them down before the LORD.


They took them from the middle of the tent, and brought them to Joshua and to all the children of Israel. They laid them down before Yahweh.


They took them from the middle of the tent, and brought them to Joshua and to all the children of Israel. They laid them down before the LORD.


They took them from the middle of the tent, and brought them to Joshua and to all the children of Israel. They laid them down before the LORD.


and they took these things away from the tent, and they brought them to Joshua, and to all the sons of Israel; and they casted them forth before the Lord.


and they take them out of the midst of the tent, and bring them in unto Joshua, and unto all the sons of Israel, and pour them out before JEHOVAH.


El versiculo Joshua, 7:23 de La Santa Biblia es algo que es muy recomendable tomar en todo momento en cuenta con la finalidad de reflexionar acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Joshua, 7:23? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de poner en práctica lo que aprendemos gracias al versículo Joshua, 7:23 de La Sagrada Biblia?

El hecho de reflexionar acerca de el versículo Joshua, 7:23 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es útil recurrir al versículo Joshua, 7:23 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.