And if a man shall take his brother’s wife, it is impurity: he hath uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.
If a man takes his brother’s wife, it is a hated and unclean thing; he has uncovered his brother’s nakedness. They will be childless.
And if a man shall take his brother's wife, it is impurity; he has uncovered his brother's nakedness; they shall be childless [not literally, but in a legal sense].
Whoever will have married his brother's wife has done an unlawful thing; he has uncovered his brother's nakedness. They shall be without children.
If a man marries his brother’s wife, it is impurity. He has violated the intimacy that belongs to his brother; they will be childless.
If a man marries his brother’s wife, it is indecent. He has uncovered his brother’s nakedness; the man and the woman will be childless.
If a man takes his brother’s wife, it is uncleanness; he has disgraced his brother sexually; they will be childless.
And if you marry your sister-in-law, neither of you will ever have any children.
And if you marry your sister-in-law, neither of you will ever have any children.
And if you marry your sister-in-law, neither of you will ever have any children.
And if a man take his brother's wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother's nakedness: they shall be childless.
He that marrieth his brother's wife doth an unlawful thing: he hath uncovered his brother's nakedness. They shall be without children.
It makes the people unclean if a man marries his brother's wife. He has taken away his brother's honour. They will not have any children.
If a man takes his brother’s wife, it is impurity. He has uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.
If a man marries his brother’s wife, it is an act of impurity. He has uncovered the nakedness of his brother; they shall be childless.
A man who marries his brother's wife does something that is unclean. He has brought shame on his brother; the couple will have no children.
Whoever marries his brother’s wife violates his brother’s marriage and does an unclean thing. That man and woman will have no children.
So the man that taketh his brothers wife, committeth filthines, because he hath vncouered his brothers shame: they shalbe childles.
If a man marries his brother's wife, they will die childless. He has done a ritually unclean thing and has disgraced his brother.
If a man takes his brother's wife, they will die childless. He has done a ritually unclean thing and has disgraced his brother.
If a man takes his brother's wife, they will die childless. He has done a ritually unclean thing and has disgraced his brother.
If a man marries his brother’s wife, it is impurity. He has shamed his brother; they will be childless.
And if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
And if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
If there is a man who takes his brother’s wife, it is an impure act; he has uncovered his brother’s nakedness. They will be childless.
As for a man who marries his brother’s wife, it is an abomination; he has exposed his brother’s nakedness—they shall be childless.
If a man lies with his brother’s wife, it is impurity. He has exposed his brother’s nakedness. They shall be childless.
If there is a man who takes his brother’s wife, it is detestable; he has uncovered his brother’s nakedness. They will be childless.
If there is a man who takes his brother’s wife, it is abhorrent; he has uncovered his brother’s nakedness. They will be childless.
“ ‘It is unclean for a man to marry his brother’s wife. That man has shamed his brother, and they will have no children.
If a man has sexual intercourse with his brother’s wife, it is indecency. He has exposed his brother’s nakedness; they will be childless.
“ ‘Suppose a man gets married to his brother’s wife. That is something that should never be done. He has brought shame on his brother. Neither of them will have any children.
“ ‘If a man marries his brother’s wife, it is an act of impurity; he has dishonored his brother. They will be childless.
‘ “If a man marries his brother’s wife, it is an act of impurity; he has dishonoured his brother. They will be childless.
If a man takes his brother’s wife, it is an unclean thing. He has uncovered his brother’s nakedness. They shall be childless.
“If a man marries his brother’s wife, it is an act of impurity. He has violated his brother, and the guilty couple will remain childless.
If a man takes his brother's wife, it is impurity; he has uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
If a man takes his brother's wife, it is impurity; he has uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
If a man takes his brother's wife, it is impurity; he has uncovered his brother's nakedness, they shall be childless.
If a man takes his brother's wife, it is impurity; he has uncovered his brother's nakedness, they shall be childless.
And if a man shall take his brother's wife, it is impurity: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“If a man marries his brother’s wife, it’s a defilement. He has shamed his brother. They will be childless.
‘And a man who takes his brother’s wife: it is uncleanness, he has uncovered his brother’s nakedness, they are childless.
If a man takes his brother’s wife, it is an impurity. He has uncovered his brother’s nakedness, and they will be childless.
“‘If a man takes his brother’s wife, it is an impurity. He has uncovered his brother’s nakedness. They shall be childless.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the S...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; a...
Es muy recomendable tener siempre presente el versículo Leviticus, 20:21 de La Santa Biblia con el objetivo de reflexionar acerca de él. ¿Qué quiso decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Leviticus, 20:21? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Leviticus, 20:21 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Leviticus, 20:21 nos ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es conveniente servirse del versículo Leviticus, 20:21 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones.