<

Leviticus, 27:23

>

Leviticus, 27:23

then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation unto the year of jubilee: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto Jehovah.


then the priest shall calculate for him the amount of your valuation up to the Year of Jubilee; and the man shall give that [amount] on that day as a holy thing to the LORD.


The priest shall compute the amount of your valuation for it up to the Year of Jubilee; the man shall give that amount on that day as a holy thing to the Lord.


The priest shall evaluate the price according to the number of years until the Jubilee; and the one who had vowed it shall give to the Lord.


then the priest will calculate for him the amount of the assessment up to the Year of Jubilee, and the person will pay the assessed value on that day as a holy offering to the LORD.


the priest will calculate the amount of its value until the Jubilee year. The person must pay the value on that day as a holy donation to the LORD.


then the cohen is to calculate its value according to the years remaining until the year of yovel; and the man will on that same day pay this amount; since it is holy to ADONAI.


its value will be decided by a priest, according to the number of years before the next Year of Celebration, and the money you pay will be mine.


its value will be decided by a priest, according to the number of years before the next Year of Celebration, and the money you pay will be mine.


its value will be decided by a priest, according to the number of years before the next Year of Celebration, and the money you pay will be mine.


the priest shall reckon unto him the amount of thy valuation, unto the year of the jubilee; and he shall give thy valuation on that day, as holy to Jehovah.


The priest shall reckon the price according to the number of years, unto the jubilee. And he that had vowed shall give that to the Lord.


The priest will count how many years there are until the Jubilee year. The person must pay the money on that day. The money is holy to the LORD.


then the priest shall calculate the amount of the valuation for it up to the year of jubilee, and the man shall give the valuation on that day as a holy gift to the LORD.


then the priest shall calculate for him the value up to the Year of Jubilee, and the man shall pay the assessed value on that day as a sacred offering to the LORD.


the priest will work out the value until the next Jubilee Year. You will pay on that day the exact value, giving it as a holy offering to the Lord.


The priest must figure out the field’s value until the jubilee year. You will pay its value on that day as something holy, belonging to the LORD.


Then the Priest shall set the price to him, as thou esteemest it, vnto the yeere of Iubile, and he shall giue thy price the same day, as a thing holy vnto the Lord.


the priest shall estimate its value according to the number of years until the next Year of Restoration, and the person must pay the price that very day; the money belongs to the LORD.




the priest shall estimate its value according to the number of years until the next Year of Restoration, and you must pay the price that very day; the money belongs to the LORD.


the priest shall estimate its value according to the number of years until the next Year of Restoration, and you must pay the price that very day; the money belongs to the LORD.


then the priest will calculate for him the amount of the assessment up to the Year of Jubilee, and the person will pay the assessed value on that day as a holy offering to the LORD.





then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation, even unto the year of the jubile: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto the LORD.



then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation, even unto the year of the jubilee: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto the LORD.


then the priest shall calculate for him the amount of your valuation up to the year of jubilee; and he shall on that day give your valuation as holy to Yahweh.


then the priest shall calculate for him the amount of your proper value until the year of the Jubilee, and he shall give your proper value on that day as a holy object for Yahweh.


then the priest shall calculate for him the amount of the valuation, up to the Year of Jubilee, and he shall give your valuation on that day as a holy thing to the LORD.



then the priest shall calculate for him the amount of your assessment up to the year of jubilee; and he shall on that day give your assessment as holy to the LORD.


then the priest shall calculate for him the amount of your valuation up to the year of jubilee; and he shall on that day give your valuation as holy to the LORD.


the priest must count the years to the next Jubilee. He must decide the price for the land, and the price must be paid on that day. Then that land will be holy to the LORD.


the priest will calculate for him the amount of its conversion value until the jubilee year, and he must pay the conversion value on that jubilee day as something that is holy to the LORD.


Then here is how the priest will decide its value. It will be based on the number of years that are left until the Year of Jubilee. The owner must pay that value on the day it is decided. The money is


the priest will determine its value up to the Year of Jubilee, and the owner must pay its value on that day as something holy to the LORD.


the priest will determine its value up to the Year of Jubilee, and the owner must pay its value on that day as something holy to the LORD.


then the priest shall reckon to him the worth of your valuation, up to the Year of Jubilee, and he shall give your valuation on that day as a holy offering to the LORD.


the priest will assess its value based on the number of years left until the next Year of Jubilee. On that day he must give the assessed value of the land as a sacred donation to the LORD.



the priest shall compute for it the proportionate assessment up to the year of jubilee, and the assessment shall be paid as of that day, a sacred donation to the LORD.


the priest shall compute for it the proportionate assessment up to the year of jubilee, and the assessment shall be paid as of that day, a sacred donation to the LORD.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


then the priest shall compute the valuation for it up to the year of jubilee, and the man shall give the amount of the valuation on that day as a holy thing to the LORD.


then the priest shall compute the valuation for it up to the year of jubilee, and the man shall give the amount of the valuation on that day as a holy thing to the LORD.


then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation unto the year of jubile: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto the LORD.


then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation unto the year of jubile: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto the LORD.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“If a man dedicates to GOD a field he has bought, a field which is not part of the family land, the priest will compute its proportionate value in relation to the next year of Jubilee. The man must pa



then the priest shall reckon to him the amount of your evaluation, up to the Year of Yoḇel, and he shall give your evaluation on that day, set-apart to יהוה.


then the kohen is to calculate for him the worth of your valuation up to the Year of Jubilee, and give your valuation on that day as a holy thing to ADONAI.


then the priest shall reckon to him the worth of your valuation up to the Year of Jubilee; and he shall give your valuation on that day, as a holy thing to the LORD.


then the priest shall reckon to him the worth of your valuation up to the Year of Jubilee; and he shall give your valuation on that day, as a holy thing to Yahweh.


then the priest shall reckon to him the worth of your valuation up to the Year of Jubilee; and he shall give your valuation on that day, as a holy thi...


then the priest shall reckon to him the worth of your valuation up to the Year of Jubilee; and he shall give your valuation on that day, as a holy thing to the LORD.


the priest shall determine the price by the number of years till to the jubilee, and he that avowed the field shall give the price thereof to the Lord


then hath the priest reckoned to him the amount of thy valuation unto the year of jubilee, and he hath given thy valuation in that day — a holy thing ...


Es muy recomendable tomar en todo momento en cuenta el versículo Leviticus, 27:23 de La Biblia de manera que podamos meditar sobre él. ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Leviticus, 27:23? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Leviticus, 27:23 de La Sagrada Biblia?

Meditar en relación con el versículo Leviticus, 27:23 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno apoyarse en el versículo Leviticus, 27:23 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones y almas.