And there came also publicans to be baptized, and they said unto him, Teacher, what must we do?
Even some tax collectors came to be baptized, and they asked, “Teacher, what are we to do?”
Even tax collectors came to be baptized, and they said to him, Teacher, what shall we do?
Now the tax collectors also came to be baptized, and they said to him, "Teacher, what should we do?"
Tax collectors also came to be baptized, and they asked him, “Teacher, what should we do?”
Even tax collectors came to be baptized. They said to him, “Teacher, what should we do?”
Tax-collectors also came to be immersed; and they asked him, “Rabbi, what should we do?”
When tax collectors came to be baptized, they asked John, “Teacher, what should we do?”
When tax collectors came to be baptized, they asked John, “Teacher, what should we do?”
When tax collectors came to be baptized, they asked John, “Teacher, what should we do?”
And tax-gatherers came also to be baptised, and they said to him, Teacher, what should we do?
And the publicans also came to be baptized, and said to him: Master, what shall we do?
In the crowd, there were men who took taxes from people. These men also wanted John to baptize them. They asked him, ‘Teacher, what should we do?’
Tax collectors also came to be baptized and said to him, “Teacher, what shall we do?”
Even tax collectors came to be baptized. “Teacher,” they asked, “what should we do?”
Some tax collectors came to be baptized. “Teacher, what should we do?” they also asked.
Some tax collectors came to be baptized. They asked him, “Teacher, what should we do?”
Then came there Publicanes also to bee baptized, and saide vnto him, Master, what shall we doe?
Some tax collectors came to be baptized, and they asked him, “Teacher, what are we to do?”
Some tax collectors came to be baptized, and they asked him, “Teacher, what are we to do?”
Some tax collectors came to be baptized, and they asked him, “Teacher, what are we to do?”
Some tax collectors came to be baptized, and they asked him, “Teacher, what are we to do?”
Some tax collectors came to be baptized, and they asked him, “Teacher, what are we to do?”
Tax collectors also came to be baptized, and they asked him, “Teacher, what should we do? ”
Even tax collectors came to John to be baptized. They said to John, “Teacher, what should we do?”
Then the publicans also came to be baptized and said unto him, Master, what shall we do?
Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?
Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?
Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?
And tax collectors also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what should we do?”
And tax collectors also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what should we do?”
Then tax collectors also came to be baptized and said to him, “Teacher, what must we do?”
Even tax collectors came to be baptized and they said to him, “Teacher, what should we do?”
Now even tax collectors came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what are we to do?”
And some tax collectors also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what shall we do?”
Even tax collectors came to John to be baptized. They said to him, “Teacher, what should we do?”
Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what should we do?”
Even tax collectors came to be baptized. “Teacher,” they asked, “what should we do?”
Even tax collectors came to be baptized. “Teacher,” they asked, “what should we do?”
Even tax collectors came to be baptised. ‘Teacher,’ they asked, ‘what should we do?’
Then tax collectors also came to be baptized, and said to him, “Teacher, what shall we do?”
Even corrupt tax collectors came to be baptized and asked, “Teacher, what should we do?”
Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?
Even tax collectors came to be baptized, and they asked him, “Teacher, what should we do?”
Even tax collectors came to be baptized, and they asked him, “Teacher, what should we do?”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Tax collectors also came to be baptized, and said to him, “Teacher, what shall we do?”
Tax collectors also came to be baptized, and said to him, “Teacher, what shall we do?”
And there came also publicans to be baptized, and they said unto him, Master, what must we do?
And there came also publicans to be baptized, and they said unto him, Master, what must we do?
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Tax men also came to be baptized and said, “Teacher, what should we do?”
Now came also mochesim (tax collectors) to receive the tevilah of teshuva, and they said to him, Rabbi, what should we do?
And tax collectors also came to be immersed, and said to him, “Teacher, what shall we do?”
Tax collectors also came to him to be immersed. “Teacher,” they said to him, “what should we do?”
Tax collectors also came to be baptised, and they said to him, “Teacher, what must we do?”
Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what must we do?”
Tax collectors also came to be immersed, and they said to him, “Rabbi, what must we do?”
Tax collectors also came to be immersed, and they said to him, “Rabbi, what must we do?”
And [the] publicans came to be baptized; and they said to him, Master, what shall we do?
And there came also tax-gatherers to be baptised, and they said unto him, ‘Teacher, what shall we do?’
El versiculo Luke, 3:12 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es muy recomendable tomar continuamente en consideración con el fin de hacer una reflexión acerca de él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso manifestarnos el Señor con el versículo Luke, 3:12? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Luke, 3:12 de la Santa Biblia?
Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Luke, 3:12 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa razón es conveniente servirse del versículo Luke, 3:12 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.