And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant may be with Levi, saith Jehovah of hosts.
Then you will know [without any doubt] that I have sent this [new] commandment to you (priests), that My covenant may continue with Levi [the priestly tribe],” says the LORD of hosts.
And you shall know, recognize, and understand that I have sent this [new] decree to you priests, to be My [new] covenant with Levi [the priestly tribe], says the Lord of hosts.
And you will know that I sent you this commandment, so that my covenant might be with Levi, says the Lord of hosts.
Then you will know that I sent you this decree, so that my covenant with Levi may continue,” says the LORD of Armies.
and you will know that I have sent this command to you so that my covenant with Levi can continue to exist, says the LORD of heavenly forces.
Then you will know that I sent you this command to affirm my covenant with Levi,” says ADONAI-Tzva’ot.
I am telling you this, so I can continue to keep my agreement with your ancestor Levi.
I am telling you this, so I can continue to keep my agreement with your ancestor Levi.
I am telling you this, so I can continue to keep my agreement with your ancestor Levi.
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith Jehovah of hosts.
And you shall know that I sent you this commandment, that my covenant might be with Levi, saith the Lord of hosts.
The LORD Almighty says, ‘When I punish you like that, you will know that I have warned you. Then the covenant that I made with Levi and his descendants, the priests, can continue.
So shall you know that I have sent this command to you, that my covenant with Levi may stand, says the LORD of hosts.
Then you will know that I have sent you this commandment so that My covenant with Levi may continue,” says the LORD of Hosts.
Then you will know that I sent you this command so that my agreement with Levi can continue, says the Lord Almighty.
Then you will know that I sent you this warning so that my promise to Levi will continue,” says the LORD of Armies.
And yee shall know, that I haue sent this commandement vnto you, that my couenant, which I made with Leui, might stand, sayeth the Lord of hostes.
Then you will know that I have given you this command, so that my covenant with the priests, the descendants of Levi, will not be broken.
Then you will know that I have given you this command, so that my covenant with the priests, the descendants of Levi, will not be broken.
Then you will know that I have given you this command, so that my covenant with the priests, the descendants of Levi, will not be broken.
Then you will know that I have given you this command, so that my covenant with the priests, the descendants of Levi, will not be broken.
Then you will know that I have given you this command, so that my covenant with the priests, the descendants of Levi, will not be broken.
Then you will know that I sent you this decree so My covenant with Levi may continue,” says the LORD of Hosts.
Then you will learn why I am giving you this command. I am telling you these things so that my agreement with Levi will continue.” This is what the LORD All-Powerful said.
Then you will know why I am giving you this command. It is so that my agreement with Levi will continue,” says the Lord of heaven’s armies.
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, said the LORD of the hosts.
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts.
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts.
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts.
Then you will know that I have sent this commandment to you, that My covenant may continue with Levi,” says Yahweh of hosts.
“Then you will know that I have sent to you this command, that my covenant with Levi continues,” says Yahweh of hosts.
And you will know that I have sent this command to you, that My covenant with Levi may remain, says the LORD of Hosts.
You should know that I sent you this commandment so that my covenant with Levi might endure, says the LORD of hosts.
Then you will know that I have sent this commandment to you, so that My covenant may continue with Levi,” says the LORD of armies.
Then you will know that I have sent this commandment to you, that My covenant may continue with Levi,” says the LORD of hosts.
Then you will know that I am giving you this command so my agreement with Levi will continue,” says the LORD All-Powerful.
Then you will know that I sent this commandment to you so that my covenant may continue to be with Levi,” says the LORD who rules over all.
You will know that I have given you this warning. I have warned you so that my covenant with Levi will continue,” says the LORD who rules over all.
And you will know that I have sent you this warning so that my covenant with Levi may continue,” says the LORD Almighty.
And you will know that I have sent you this warning so that my covenant with Levi may continue,’ says the LORD Almighty.
Then you shall know that I have sent this commandment to you, That My covenant with Levi may continue,” Says the LORD of hosts.
Then at last you will know it was I who sent you this warning so that my covenant with the Levites can continue,” says the LORD of Heaven’s Armies.
And you 2f shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi (Levite) [Adhesion, Joiner], says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) Tz’va’ot [of the Heaven
Know, then, that I have sent this command to you, that my covenant with Levi may hold, says the LORD of hosts.
Know, then, that I have sent this command to you, that my covenant with Levi may hold, says the LORD of hosts.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
So shall you know that I have sent this command to you, that my covenant with Levi may hold, says the LORD of hosts.
So shall you know that I have sent this command to you, that my covenant with Levi may hold, says the LORD of hosts.
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts.
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“Maybe that will wake you up. Maybe then you’ll realize that I’m indicting you in order to put new life into my covenant with the priests of Levi, the covenant of GOD-of-the-Angel-Armies. My covenant
And ye shall have da'as that I have sent this mitzvah unto you, that My brit might continue with Levi, saith HASHEM Tzva'os.
“And you shall know that I have sent this command to you, as being My covenant with Lĕwi,” said יהוה of hosts.
Then you will know that I have sent this command to you, to be My covenant with Levi,” says ADONAI-Tzva’ot.
You will know that I have sent this commandment to you, that my covenant may be with Levi,” says the LORD of Armies.
You will know that I have sent this commandment to you, that my covenant may be with Levi,” says Yahweh of Armies.
You will know that I have sent this commandment to you, that my covenant may be with Levi,” says the LORD of Hosts.
You will know that I have sent this commandment to you, that my covenant may be with Levi,” says the LORD of Hosts.
And ye shall know, that I sent to you this commandment, that my covenant were with Levi, saith the Lord of hosts.
And ye have known that I have sent unto you this charge, For My covenant being with Levi, Said JEHOVAH of Hosts.
El versiculo Malachi, 2:4 de La Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar constantemente en consideración a fin de meditar acerca de él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Malachi, 2:4? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aplicar lo que hemos aprendido gracias al versículo Malachi, 2:4 de La Sagrada Biblia?
Meditar en relación con el versículo Malachi, 2:4 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente apoyarse en el versículo Malachi, 2:4 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones.