<

Malachi, 2:1

>

Malachi, 2:1

And now, O ye priests, this commandment is for you.


“Now, O priests, this commandment is for you.


AND NOW, O you priests, this commandment is for you.


And now, O priests, this command is to you.


“Therefore, this decree is for you priests


But now, this command is for you, priests


“Now, cohanim, this command is for you.


I, the LORD All-Powerful, have something else to say to you priests.


I, the LORD All-Powerful, have something else to say to you priests.


I, the LORD All-Powerful, have something else to say to you priests.


And now, ye priests, this commandment is for you.


And now, O ye priests, this commandment is to you.


The LORD Almighty says this to the priests


“And now, O priests, this command is for you.


“And now this decree is for you, O priests


Now this command is for you priests!


“And now, you priests, this warning is for you.


And now, O ye Priests, this commandement is for you.


The LORD Almighty says to the priests, “This command is for you




The LORD Almighty says to the priests, “This command is for you


The LORD Almighty says to the priests, “This command is for you


“Therefore, this decree is for you priests





And now, O ye priests, this commandment is for you.



And now, O ye priests, this commandment is for you.


“And now this commandment is for you, O priests.


“And so then, O priests, this command is for you


And now, O priests, this commandment is for you.



“And now, this commandment is for you, the priests.


“And now this commandment is for you, O priests.


“Priests, this command is for you.


“Now, you priests, this commandment is for you.


“Now I am giving this warning to you priests.


“And now, you priests, this warning is for you.


‘And now, you priests, this warning is for you.


“And now, O priests, this commandment is for you.


“Listen, you priests—this command is for you!



And now, O priests, this command is for you.


And now, O priests, this command is for you.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


“And now, O priests, this command is for you.


“And now, O priests, this command is for you.



And now, O ye priests, this commandment is for you.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“And now this indictment, you priests! If you refuse to obediently listen, and if you refuse to honor me, GOD-of-the-Angel-Armies, in worship, then I’ll put you under a curse. I’ll exchange all your b



“And now, O priests, this command is for you.


“So now, kohanim, this commandment is for you.


“Now, you priests, this commandment is for you.


“Now, you priests, this commandment is for you.


“Now, you priests, this commandment is for you.


“Now, you priests, this commandment is for you.


And now, A! ye priests, this commandment is to you.


And now, to you [is] this charge, O priests


El versiculo Malachi, 2:1 de La Sagrada Biblia consiste en algo que hay que tener continuamente presente con el objetivo de analizarlo y pensar acerca de él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Malachi, 2:1? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos aprovechar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Malachi, 2:1 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Malachi, 2:1 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por eso es oportuno apoyarse en el versículo Malachi, 2:1 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.