<

Nahum, 2:13

>

Nahum, 2:13

Behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions; and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of t


“Behold, I am against you [Nineveh],” declares the LORD of hosts, “and I will burn your chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the land, and t


Behold, I am against you [Nineveh], says the Lord of hosts, and I will burn your chariots in the smoke, and the sword shall devour your young lions. And I will cut off your prey from the earth, and th


Behold, I will come to you, says the Lord of hosts, and I will burn your chariots even to smoke, and the sword will devour your young lions. And I will exterminate your prey from the land, and the voi


Beware, I am against you. This is the declaration of the LORD of Armies. I will make your chariots go up in smoke, and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the earth,


Look! I am against you, proclaims the LORD of heavenly forces. I will burn your chariots in smoke; the sword will devour your young lions; I will cut off your prey from the earth, the voice of your me


The lion would tear up food for his cubs and strangle prey for his lionesses; he used to fill his caves with prey, his lairs with torn flesh.


The LORD All-Powerful is against you, Nineveh. God will burn your chariots and send an army to kill those young lions of yours. You will never again make victims of others or send messengers to threat


The LORD All-Powerful, is against you, Nineveh. God will burn your chariots and send an army to kill those young lions of yours. You will never again make victims of others or send messengers to threa


The LORD All-Powerful is against you, Nineveh. God will burn your chariots and send an army to kill those young lions of yours. You will never again make victims of others or send messengers to threat


Behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts: and I will burn her chariots into smoke; and the sword shall devour thy young lions, and I will cut off thy prey from the earth; and the voice of thy


Behold I come against thee, saith the Lord of hosts, and I will burn thy chariots even to smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey out of the land, and the voice


The LORD Almighty says, ‘I am against you. I will burn your chariots and the sword will kill your young lions. I will take away all the animals that you attack. Nobody will hear the voices of your mes


Behold, I am against you, declares the LORD of hosts, and I will burn your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the voice of you


“Behold, I am against you,” declares the LORD of Hosts. “I will send your chariots up in smoke, and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, and the voices of y


Watch out! For I am against you, declares the Lord Almighty. I will set fire to your chariots and they will go up in smoke. Your strong young men will be killed by the sword. I will stop you plunderin


“I am against you, Nineveh,” declares the LORD of Armies. “I will send your chariots up in smoke, and a sword will kill your young lions. I will remove your prey from the earth, and no one will ever h


Beholde, I come vnto thee, sayeth the Lord of hostes, and I will burne her charets in the smoke, and the sworde shall deuoure thy yong lyons, and I will cut off thy spoyle from the earth, and the voyc


“I am your enemy!” says the LORD Almighty. “I will burn up your chariots. Your soldiers will be killed in war, and I will take away everything that you took from others. The demands of your envoys wil




“I am your enemy!” says the LORD Almighty. “I will burn up your chariots. Your soldiers will be killed in war, and I will take away everything that you took from others. The demands of your envoys wil


“I am your enemy!” says the LORD Almighty. “I will burn up your chariots. Your soldiers will be killed in war, and I will take away everything that you took from others. The demands of your envoys wil


Beware, I am against you. This is the declaration of the LORD of Hosts. I will make your chariots go up in smoke and the sword will devour your young lions. I will cut off your prey from the earth, an


The LORD All-Powerful says, “I am against you, Nineveh. I will burn your chariots and kill your ‘young lions’ in battle. You will not hunt anyone on earth again. People will never again hear bad news




Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of



Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of


“Behold, I am against you,” declares Yahweh of hosts. “And I will burn up her chariots in smoke, and a sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the land, and no longer wil


“Look! I am against you!” declares Yahweh of hosts. “I will burn her chariots with fire; the sword will devour fierce lions. I will cut off your prey from the earth; the voice of your messengers will


I am against you, says the LORD of Hosts, and I will burn your chariots in smoke, and the sword will devour your lions. I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will b



“Behold, I am against you,” declares the LORD of armies. “I will burn up her chariots in smoke, and a sword will devour your young lions; I will eliminate your prey from the land, and no longer will t


“Behold, I am against you,” declares the LORD of hosts. “I will burn up her chariots in smoke, a sword will devour your young lions; I will cut off your prey from the land, and no longer will the voic


“I am against you, Nineveh,” says the LORD All-Powerful. “I will burn up your chariots in smoke, and the sword will kill your young lions. I will stop you from hunting down others on the earth, and yo


“I am against you!” declares the LORD who commands armies: “I will burn your chariots with fire; the sword will devour your young lions; you will no longer prey upon the land; the voices of your messe


“Nineveh, I am against you,” announces the LORD who rules over all. “I will burn up your chariots with fire. Your young lions will be killed by swords. I will leave you nothing on earth to catch. The


“I am against you,” declares the LORD Almighty. “I will burn up your chariots in smoke, and the sword will devour your young lions. I will leave you no prey on the earth. The voices of your messengers


‘I am against you,’ declares the LORD Almighty. ‘I will burn up your chariots in smoke, and the sword will devour your young lions. I will leave you no prey on the earth. The voices of your messengers


“Behold, I am against you,” says the LORD of hosts, “I will burn your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions; I will cut off your prey from the earth, and the voice of your mes


“I am your enemy!” says the LORD of Heaven’s Armies. “Your chariots will soon go up in smoke. Your young men will be killed in battle. Never again will you plunder conquered nations. The voices of you


Behold, I [am] against you i , says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) Tz’va’ot [of the Heavenly Armies], and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour your i young lions


See, I am against you, says the LORD of hosts, and I will burn your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions; I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messe


See, I am against you, says the LORD of hosts, and I will burn your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions; I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messe


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Behold, I am against you, says the LORD of hosts, and I will burn your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions; I will cut off your prey from the earth, and the voice of your me


Behold, I am against you, says the LORD of hosts, and I will burn your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions; I will cut off your prey from the earth, and the voice of your me



Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“Assyria, I’m your enemy,” says GOD-of-the-Angel-Armies. “I’ll torch your chariots. They’ll go up in smoke. ‘Lion Country’ will be strewn with carcasses. The war business is over—you’re out of work: Y


The aryeh did tear in pieces enough for his cubs, and strangled for his lionesses, and filled his lairs with prey, and his dens with torn flesh.


“See, I am against you,” declares יהוה of hosts, “and I shall burn your chariots in smoke, and the sword devour your young lions. And I shall cut off your prey from the earth, and no longer is the voi


The lion rips enough for his cubs, strangles prey for his lionesses. Yes, he fills his den with prey, his lair with torn flesh.


“Behold, I am against you,” says the LORD of Armies, “and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice


“Behold, I am against you,” says Yahweh of Armies, “and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will ...


“Behold, I am against you,” says the LORD of Hosts, “and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice o


“Behold, I am against you,” says the LORD of Hosts, “and I will burn her chariots in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice o


Lo! I to thee, saith the Lord God of hosts; and I shall burn thy carts of four horses till to the highest, and sword shall eat thy small lions; and I shall destroy thy prey from the land, and the voic


Lo, I [am] against thee, An affirmation of JEHOVAH of Hosts, And I have burned in smoke its chariot, And thy young lions consume doth a sword, And I have cut off from the land thy prey, And not heard


El versiculo Nahum, 2:13 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es aconsejable tener continuamente presente con el propósito de hacer una reflexión sobre él. ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Nahum, 2:13? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo Nahum, 2:13 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Nahum, 2:13 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es oportuno acudir al versículo Nahum, 2:13 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.