<

Nahum, 2:2

>

Nahum, 2:2

For Jehovah restoreth the excellency of Jacob, as the excellency of Israel; for the emptiers have emptied them out, and destroyed their vine-branches.


For the LORD will restore the splendor and majesty of Jacob Like the splendor of [ancient and united] Israel, Even though destroyers have destroyed them And ruined their vine branches.


For the Lord restores the excellency of Jacob as the excellency of [ancient] Israel, for plunderers have plundered them and emptied them out and [outrageously] destroyed their vine branches. [Isa. 10:


For the Lord has repaid the arrogance of Jacob, just like the arrogance of Israel. For the despoilers have scattered them, and they have corrupted their procreation.


For the LORD will restore the majesty of Jacob, yes, the majesty of Israel, though ravagers have ravaged them and ruined their vine branches.


The LORD will restore the pride of Jacob, indeed, the pride of Israel, because ravagers have destroyed them and spoiled their branches.


A destroyer has risen in front of your face; guard the ramparts, keep watch on the road, brace yourselves, marshall all your strength.


Judah and Israel are like trees with branches broken by their enemies. But the LORD is going to restore their power and glory. *


Judah and Israel are like trees with branches broken by their enemies. But the LORD is going to restore their power and glory.


Judah and Israel are like trees with branches broken by their enemies. But the LORD is going to restore their power and glory. *


For Jehovah hath brought again the glory of Jacob, as the glory of Israel; for the wasters have wasted them, and marred their vine-branches.


For the Lord hath rendered the pride of Jacob, as the pride of Israel: because the spoilers have laid them waste, and have marred their vine branches.


Your soldiers have destroyed the great nations of Israel and Jacob. They have destroyed their fields and their vineyards. But, the LORD will make Israel and Jacob great again.


For the LORD is restoring the majesty of Jacob as the majesty of Israel, for plunderers have plundered them and ruined their branches.


For the LORD will restore the splendor of Jacob like the splendor of Israel, though destroyers have laid them waste and ruined the branches of their vine.


(For the Lord will restore the splendor of the people of Jacob as he will restore the splendor of Israel, for invaders have plundered them, and destroyed their land.)


The LORD will restore Jacob’s glory like Israel’s glory, although enemies have looted it and have destroyed its vines.


For the Lord hath turned away the glorie of Iaakob, as the glorie of Israel: for the emptiers haue emptied them out, and marred their vine branches.


(The LORD is about to restore the glory of Israel, as it was before her enemies plundered her.)




The LORD is about to restore the glory of Israel, as it was before her enemies plundered her.)


The LORD is about to restore the glory of Israel, as it was before her enemies plundered her.)


For the LORD will restore the majesty of Jacob, yes, the majesty of Israel, though ravagers have ravaged them and ruined their vine branches.





For the LORD hath turned away the excellency of Jacob, as the excellency of Israel: for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches.



For the LORD hath turned away the excellency of Jacob, as the excellency of Israel: for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches.


For Yahweh will restore the majesty of Jacob Like the majesty of Israel, Even though those who empty them have emptied them to destruction And ruined their vine branches.


For Yahweh will restore the majesty of Jacob like the majesty of Israel; for ravagers have ravaged them and ruined their branches.


For the LORD is restoring the prominence of Jacob, even the prominence of Israel, for others have certainly laid waste their vines.



For the LORD will restore the splendor of Jacob Like the splendor of Israel, Even though destroyers have laid waste to them And ruined their vines.


For the LORD will restore the splendor of Jacob Like the splendor of Israel, Even though devastators have devastated them And destroyed their vine branches.


Destroyers have destroyed God’s people and ruined their vines, but the LORD will bring back Jacob’s greatness like Israel’s greatness.


For the LORD will restore the majesty of Jacob, as well as the majesty of Israel, though their enemies have plundered them and have destroyed their fields.


Assyria once took everything of value from God’s people. Its army destroyed all their vines. But the LORD will bring back the glory of Jacob’s people. He’ll make Israel glorious again.


The LORD will restore the splendor of Jacob like the splendor of Israel, though destroyers have laid them waste and have ruined their vines.


The LORD will restore the splendour of Jacob like the splendour of Israel, though destroyers have laid them waste and have ruined their vines.


For the LORD will restore the excellence of Jacob Like the excellence of Israel, For the emptiers have emptied them out And ruined their vine branches.


Even though the destroyer has destroyed Judah, the LORD will restore its honor. Israel’s vine has been stripped of branches, but he will restore its splendor.



(For the LORD is restoring the majesty of Jacob, as well as the majesty of Israel, though ravagers have ravaged them and ruined their branches.)


(For the LORD is restoring the majesty of Jacob, as well as the majesty of Israel, though ravagers have ravaged them and ruined their branches.)


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


(For the LORD is restoring the majesty of Jacob as the majesty of Israel, for plunderers have stripped them and ruined their branches.)


(For the LORD is restoring the majesty of Jacob as the majesty of Israel, for plunderers have stripped them and ruined their branches.)



For the LORD bringeth again the excellency of Jacob, as the excellency of Israel: for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


GOD has restored the Pride of Jacob, the Pride of Israel. Israel’s lived through hard times. He’s been to hell and back.



For יהוה shall turn back the splendour of Ya‛aqoḇ like the splendour of Yisra’ĕl, for the emptiers have emptied them out and ruined their vine branches.


A shatterer has come up against you. Guard the rampart! Watch the way! Chazak! Be very courageous!


For the LORD restores the excellency of Jacob as the excellency of Israel, for the destroyers have destroyed them and ruined their vine branches.


For Yahweh restores the excellency of Jacob as the excellency of Israel, for the destroyers have destroyed them and ruined their vine branches.


For the LORD restores the excellency of Jacob as the excellency of Israel, for the destroyers have destroyed them and ruined their vine branches.


For the LORD restores the excellency of Jacob as the excellency of Israel, for the destroyers have destroyed them and ruined their vine branches.


For as the Lord yielded the pride of Jacob, so the pride of Israel; for destroyers scattered them, and destroyed the generations of them.


For turned back hath JEHOVAH to the excellency of Jacob, As [to] the excellency of Israel, For emptied them out have emptiers, And their branches they have marred.


El versiculo Nahum, 2:2 de La Santa Biblia consiste en algo que nos conviene tener constantemente presente a fin de reflexionar en torno a él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía manifestarnos el Señor con el versículo Nahum, 2:2? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Nahum, 2:2 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar sobre el versículo Nahum, 2:2 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente acudir al versículo Nahum, 2:2 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.