And it is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her handmaids moan as with the voice of doves, beating upon their breasts.
It is decreed: Nineveh is stripped, and she is carried away, And her handmaids are moaning like the sound of doves, Beating on their breasts [in sorrow].
It is decreed. She [Nineveh] is stripped and removed, and her maids are lamenting and moaning like doves [softly for fear], beating upon their breasts [and hearts].
And the foot soldier has been led away captive, and her handmaids were driven away, mourning like doves, murmuring in their hearts.
Beauty is stripped; she is carried away; her ladies-in-waiting moan like the sound of doves and beat their breasts.
It is decreed: She is sent into exile, carried away, while her female servants moan like doves, beating their breasts.
The gates of the rivers are opened, and the palace melts away.
Nineveh is disgraced. The queen is dragged off. Her servant women mourn; they moan like doves, and they beat their breasts in sorrow.
Nineveh is disgraced. The queen is dragged off. Her servant women mourn; they sound like doves, and they beat their breasts in sorrow.
Nineveh is disgraced. The queen is dragged off. Her servant women mourn; they moan like doves, and they beat their breasts in sorrow.
And it is decreed: she shall be uncovered, she shall be led away, and her maids shall moan as with the voice of doves, drumming upon their breasts.
And the soldier is led away captive: and her bondwomen were led away mourning as doves, murmuring in their hearts.
Nineveh's people must be led away to another country. They are ashamed. Her female slaves cry like doves and they hit themselves.
its mistress is stripped; she is carried off, her slave girls lamenting, moaning like doves and beating their breasts.
It is decreed that the city be exiled and carried away; her maidservants moan like doves, and beat upon their breasts.
“Queen” Nineveh is stripped, and led away into exile, with her servant girls mourning like doves, and beating their breasts.
The LORD has determined: “It will be stripped. It will be carried away. Its young women will be mourning like doves as they beat their breasts.”
And Huzzab the Queene shalbe led away captiue, and her maides shall leade her as with the voyce of doues, smiting vpon their breastes.
The queen is taken captive; her servants moan like doves and beat their breasts in sorrow.
The queen is taken captive; her servants moan like doves and beat their breasts in sorrow.
The queen is taken captive; her servants moan like doves and beat their breasts in sorrow.
Beauty is stripped, she is carried away; her ladies-in-waiting moan like the sound of doves, and beat their breasts.
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, taboring upon their breasts.
So it stands fixed: She is exiled, she is carried away, And her maidservants are moaning like the sound of doves, Beating on their hearts.
Her goddess is taken out and taken into exile; her maidservants moan like doves; they beat on their breasts.
It is decreed: She is uncovered and led away captive; her handmaidens shall lead her as with the voice of doves, beating their chests.
It is set: She is stripped, she is led away, And her slave women are sobbing like the sound of doves, Beating their breasts.
It is fixed: She is stripped, she is carried away, And her handmaids are moaning like the sound of doves, Beating on their breasts.
It has been announced that the people of Nineveh will be captured and carried away. The slave girls moan like doves and beat their breasts, because they are sad.
Nineveh is taken into exile and is led away; her slave girls moan like doves while they beat their breasts.
The attackers order that Nineveh’s people be taken away as prisoners. The female slaves sound like doves as they mourn. They beat their chests.
It is decreed that Nineveh be exiled and carried away. Her female slaves moan like doves and beat on their breasts.
It is decreed that Nineveh be exiled and carried away. Her female slaves moan like doves and beat on their breasts.
It is decreed: She shall be led away captive, She shall be brought up; And her maidservants shall lead her as with the voice of doves, Beating their breasts.
Nineveh’s exile has been decreed, and all the servant girls mourn its capture. They moan like doves and beat their breasts in sorrow.
It is decreed that the city be exiled, its slave women led away, moaning like doves and beating their breasts.
It is decreed that the city be exiled, its slave women led away, moaning like doves and beating their breasts.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
its mistress is stripped, she is carried off, her maidens lamenting, moaning like doves, and beating their breasts.
its mistress is stripped, she is carried off, her maidens lamenting, moaning like doves, and beating their breasts.
And Huzzab is uncovered, she is carried away, and her handmaids mourn as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Weapons flash in the sun, the soldiers splendid in battle dress, Chariots burnished and glistening, ready to charge, A spiked forest of brandished spears, lethal on the horizon. The chariots pour into
The sha'arei haneharot (the gates of the rivers) shall be thrown open, and the heikhal (palace) reels.
And it is established: she shall be exiled, she shall be led away. And her female servants are moaning as with the voice of doves, beating on their breasts.
The river gates will be opened, and the palace will melt away.
It is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her servants moan as with the voice of doves, beating on their breasts.
It is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her servants moan as with the voice of doves, beating on their breasts.
It is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her servants moan as with the voice of doves, beating on their breasts.
It is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her servants moan as with the voice of doves, beating on their breasts.
And a knight is led away captive, and the handmaids thereof shall be driven sorrowing as culvers, grutching in their hearts.
And it is established — she hath removed, She hath been brought up, And her handmaids are leading as the voice of doves, Tabering on their hearts.
El versiculo Nahum, 2:7 de La Santa Biblia es algo que es aconsejable tomar continuamente en cuenta con el propósito de meditar acerca de él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos Dios Padre con el versículo Nahum, 2:7? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Nahum, 2:7 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo Nahum, 2:7 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es conveniente acudir al versículo Nahum, 2:7 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestro espíritu.