Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king’s letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
Then I came to the governors of the provinces beyond the [Euphrates] River and gave them the king’s letters. Now the king had sent officers of the army and horsemen with me.
Then I came to the governors beyond the River and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.
And I went to the governors of the region beyond the river, and I gave them the letters of the king. Now the king had sent with me military leaders and horsemen.
I went to the governors of the region west of the Euphrates and gave them the king’s letters. The king had also sent officers of the infantry and cavalry with me.
So I went to the governors of the province Beyond the River and gave them the king’s letters. The king had sent officers of the army and cavalry with me.
I went to the governors of the territory beyond the River and gave them the king’s letters. The king had sent with me an escort of army captains and cavalry.
The king sent some army officers and cavalry troops along with me, and as I traveled through the Western Provinces, I gave the letters to the governors.
The king sent some army officers and cavalry troops along with me, and as I travelled through the Western Provinces, I gave the letters to the governors.
The king sent some army officers and cavalry troops along with me, and as I traveled through the Western Provinces, I gave the letters to the governors.
And I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of a force and horsemen with me.
And I came to the governors of the country beyond the river, and gave them the king's letters. And the king had sent wish me captains of soldiers, and horsemen.
The king sent officers of his army to keep me safe on the journey. He also sent soldiers who rode on horses. I went to the king's officers on the west side of the Euphrates river. I gave them the lett
Then I came to the governors of the province Beyond the River and gave them the king’s letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.
Then I went to the governors west of the Euphrates and gave them the king’s letters. The king had also sent army officers and cavalry with me.
Then I went to the governors of the province west of the Euphrates and gave them the king's letters. The king also sent a military escort of cavalry with me.
I went to the governors ⌞of the province⌟ west of the Euphrates River and gave them the king’s letters. (The king had sent army officers and cavalry to be with me.)
Then came I to the captaines beyonde the Riuer, and gaue them the Kings letters. And the King had sent captaines of the armie and horsemen with me.
The emperor sent some army officers and a troop of horsemen with me, and I made the journey to West Euphrates. There I gave the emperor's letters to the governors.
The emperor sent some army officers and a troop of cavalry with me, and I made the journey to West-of-Euphrates. There I gave the emperor's letters to the governors.
The emperor sent some army officers and a troop of cavalry with me, and I made the journey to West-of-Euphrates. There I gave the emperor's letters to the governors.
I went to the governors of the region west of the Euphrates and gave them the king’s letters. The king had also sent officers of the infantry and cavalry with me.
Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.
Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.
Then I came to the governors of the provinces beyond the River and gave them the king’s letters. Now the king had sent with me commanders of the military force and horsemen.
I came to the governors of the province Beyond the River, and I gave them the letters of the king. Then the king sent troop commanders and horses with me.
When I came to the governors of the province Beyond the River, I gave them the king’s letters. He also sent with me commanders of foot and horse soldiers.
Then I came to the governors of the provinces beyond the Euphrates River and gave them the king’s letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.
Then I came to the governors of the provinces beyond the River and gave them the king’s letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.
Then I went to the governors of Trans-Euphrates and gave them the king’s letters. The king had also sent army officers and soldiers on horses with me.
Then I went to the governors of Trans-Euphrates, and I presented to them the letters from the king. The king had sent with me officers of the army and horsemen.
Then I went to the governors of the land west of the Euphrates River. I gave them the king’s letters. He had also sent army officers and horsemen along with me.
So I went to the governors of Trans-Euphrates and gave them the king’s letters. The king had also sent army officers and cavalry with me.
So I went to the governors of Trans-Euphrates and gave them the king’s letters. The king had also sent army officers and cavalry with me.
Then I went to the governors in the region beyond the River, and gave them the king’s letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.
When I came to the governors of the province west of the Euphrates River, I delivered the king’s letters to them. The king, I should add, had sent along army officers and horsemen to protect me.
Then I came to the governors of the province Beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent officers of the army and cavalry with me.
Then I came to the governors of the province Beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent officers of the army and cavalry with me.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then I came to the governors of the province Beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.
Then I came to the governors of the province Beyond the River, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me officers of the army and horsemen.
Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent with me captains of the army and horsemen.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
The generous hand of my God was with me in this and the king gave them to me. When I met the governors across The River (the Euphrates) I showed them the king’s letters. The king even sent along a cav
Then I came to the governors Beyond the River, and gave them the Iggrot HaMelech. Now HaMelech had sent captains of the army and parashim (a troop of horsemen) with me.
Then I came to the governors beyond the River, and gave to them the letters of the sovereign. Now the sovereign had sent commanders of the army and horsemen with me.
Then I went to the governors of Trans-Euphrates and I gave them the king’s letters. The king had also sent army officials and cavalry with me.
Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king’s letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.
Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king’s letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.
Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king’s letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.
Then I came to the governors beyond the River, and gave them the king’s letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me.
And I came to the dukes of the country beyond the flood, and I gave to them the letters of the king. Soothly the king had sent with me the princes of knights, and horsemen.
And I come in unto the governors beyond the River, and give to them the letters of the king; and the king sendeth with me heads of a force, and horsem...
Es aconsejable tomar en todo momento en consideración el versículo Nehemiah, 2:9 de La Santa Biblia con el fin de meditar sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos Dios con el versículo Nehemiah, 2:9? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aplicar lo que hemos aprendido gracias al versículo Nehemiah, 2:9 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Nehemiah, 2:9 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente servirse del versículo Nehemiah, 2:9 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.