Go not forth hastily to strive, Lest thou know not what to do in the end thereof, When thy neighbor hath put thee to shame.
Do not rush out to argue your case [before magistrates or judges]; Otherwise what will you do in the end [when your case is lost and] When your neighbor (opponent) humiliates you?
Rush not forth soon to quarrel [before magistrates or elsewhere], lest you know not what to do in the end when your neighbor has put you to shame. [Prov. 17:14; Matt. 5:25.]
The things that your eyes have seen, do not offer hastily in a quarrel, lest afterward you may not be able to make amends, when you have dishonored your friend.
Don’t take a matter to court hastily. Otherwise, what will you do afterward if your opponent humiliates you?
don’t be quick to quarrel over; what will you do in the future when your neighbor shames you?
don’t rush to present in a dispute. For what will you do later on, if your neighbor puts you to shame?
before you sue someone, or you might lose your case and be embarrassed.
before you sue someone, or you might lose your case and be embarrassed.
before you sue someone, or you might lose your case and be embarrassed.
Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
The things which thy eyes have seen, utter not hastily in a quarrel: lest afterward thou mayst not be able to make amends, when thou hast dishonoured thy friend.
If you see something bad happen, do not quickly go and tell a judge. Your neighbour may show that you are wrong. Then you will be ashamed. You will not know what to do.
do not hastily bring into court, for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
do not bring hastily to court. Otherwise, what will you do in the end when your neighbor puts you to shame?
don't rush to take legal action, for what are you going to do in the end when your neighbor shows you're wrong and humiliates you?
Do not be in a hurry to go to court. What will you do in the end if your neighbor disgraces you?
Goe not foorth hastily to strife, least thou know not what to doe in the ende thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
Don't be too quick to go to court about something you have seen. If another witness later proves you wrong, what will you do then?
Don't be too quick to go to court about something you have seen. If another witness later proves you wrong, what will you do then?
Don't be too quick to go to court about something you have seen. If another witness later proves you wrong, what will you do then?
Don’t take a matter to court hastily. Otherwise, what will you do afterward if your opponent humiliates you?
Go not forth hastily to strive, Lest thou know not what to do in the end thereof, When thy neighbour hath put thee to shame.
Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbor hath put thee to shame.
¶Do not go out hastily to plead your case; Lest, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you?
do not hastily bring out to court, for what will you do at its end, when your neighbor puts you to shame?
Do not go forth hastily to strive; lest you do not know what to do in the end, when your neighbor has put you to shame.
¶Do not go out hastily to argue your case; Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you?
Do not go out hastily to argue your case; Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you?
do not quickly take someone to court. What will you do later when your neighbor proves you wrong?
Do not go out hastily to litigation, or what will you do afterward when your neighbor puts you to shame?
don’t bring too quickly to court. What will you do in the end if your neighbor puts you to shame?
do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbor puts you to shame?
do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbour puts you to shame?
Do not go hastily to court; For what will you do in the end, When your neighbor has put you to shame?
don’t be in a hurry to go to court. For what will you do in the end if your neighbor deals you a shameful defeat?
do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?
Go not forth hastily to strive, Lest thou know not what to do in the end thereof, When thy neighbour hath put thee to shame.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Don’t jump to conclusions—there may be a perfectly good explanation for what you just saw.
Do not go forth to strive in haste, For what would you do in the end, When your neighbour has put you to shame?
do not bring hastily to court, or what will you do afterward, when your neighbor puts you to shame?
Don’t be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbour shames you?
Don’t be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?
Don’t be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?
Don’t be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbour shames you?
Bring thou not forth soon those things in strife, which thine eyes saw; lest afterward thou mayest not amend, when thou hast made thy friend unhonest or he hath shamed thee .
Go not forth to strive, haste, turn, What dost thou in its latter end, When thy neighbour causeth thee to blush?
Hay que tomar constantemente en consideración el versículo Proverbs, 25:8 de La Santa Biblia para hacer una reflexión sobre él. ¿Qué pretendía decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Proverbs, 25:8? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Proverbs, 25:8 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Proverbs, 25:8 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es útil recurrir al versículo Proverbs, 25:8 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.