Surely every man walketh in a vain show; Surely they are disquieted in vain: He heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
Surely every man walks around like a shadow [in a charade]; Surely they make an uproar for nothing; Each one builds up riches, not knowing who will receive them.
Surely every man walks to and fro–like a shadow in a pantomime; surely for futility and emptiness he is in turmoil; each one heaps up riches, not knowing who will gather them. [I Cor. 7:31; James 4:14
You have accomplished your many wonders, O Lord my God, and there is no one similar to you in your thoughts. I have announced and I have spoken: they are multiplied beyond number.
Yes, a person goes about like a mere shadow. Indeed, they rush around in vain, gathering possessions without knowing who will get them.
Yes, people wander around like shadows; yes, they hustle and bustle, but pointlessly; they don’t even know who will get the wealth they’ve amassed.
You have made my days like handbreadths; for you, the length of my life is like nothing.” Yes, everyone, no matter how firmly he stands, is merely a puff of wind. (Selah)
and it disappears like a shadow. Our struggles are senseless; we store up more and more, without ever knowing who will get it all.
and it disappears like a shadow. Our struggles are senseless; we store up more and more, without ever knowing who will get it all.
and it disappears like a shadow. Our struggles are senseless; we store up more and more, without ever knowing who will get it all.
Verily, man walketh in a vain show; verily they are disquieted in vain; he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
Thou hast multiplied thy wonderful works, O Lord my God: and in thy thoughts there is no one like to thee. I have declared and I have spoken they are multiplied above number.
As we live, we are just like shadows. We work to get things for ourselves. We may get a lot of money, but we do not know who will have it after we die.’
Surely a man goes about as a shadow! Surely for nothing they are in turmoil; man heaps up wealth and does not know who will gather!
Surely every man goes about like a phantom; surely he bustles in vain; he heaps up riches not knowing who will haul them away.
Human beings are just shadows walking around. They pointlessly rush through life, trying to pile up possessions without knowing who will get them.
Each person who walks around is like a shadow. They are busy for no reason. They accumulate riches without knowing who will get them.”
Doubtlesse man walketh in a shadowe, and disquieteth himselfe in vaine: he heapeth vp riches, and cannot tell who shall gather them.
no more than a shadow. All they do is for nothing; they gather wealth, but don't know who will get it.
no more than a shadow. All we do is for nothing; we gather wealth, but don't know who will get it.
no more than a shadow. All we do is for nothing; we gather wealth, but don't know who will get it.
“Certainly, man walks about like a mere shadow. Indeed, they frantically rush around in vain, gathering possessions without knowing who will get them.
Surely every man walketh in a vain shew: Surely they are disquieted in vain: He heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
Surely every man walketh in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
“Surely every man walks about as a shadow; Surely they make an uproar in vain; He piles up riches and does not know who will gather them.
Surely a man walks about as a mere shadow; surely in vain they bustle about. He heaps up possessions but does not know who will gather them in.
Surely every man walks in a mere shadow; surely he goes as a breath; he heaps up riches, and does not know who will gather them.
“Certainly every person walks around as a fleeting shadow; They certainly make an uproar for nothing; He amasses riches and does not know who will gather them.
Surely every man walks about as a phantom; Surely they make an uproar for nothing; He amasses riches and does not know who will gather them.
People are like shadows moving about. All their work is for nothing; they collect things but don’t know who will get them.
Surely people go through life as mere ghosts. Surely they accumulate worthless wealth without knowing who will eventually haul it away.”
People are only shadows as they go here and there. They rush around, but it doesn’t mean anything. They pile up wealth, but they don’t know who will finally get it.
“Surely everyone goes around like a mere phantom; in vain they rush about, heaping up wealth without knowing whose it will finally be.
‘Surely everyone goes around like a mere phantom; in vain they rush about, heaping up wealth without knowing whose it will finally be.
Surely every man walks about like a shadow; Surely they busy themselves in vain; He heaps up riches, And does not know who will gather them.
We are merely moving shadows, and all our busy rushing ends in nothing. We heap up wealth, not knowing who will spend it.
Surely everyone goes about like a shadow. Surely for nothing they are in turmoil; they heap up, and do not know who will gather.
Surely everyone goes about like a shadow. Surely for nothing they are in turmoil; they heap up, and do not know who will gather.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Surely man goes about as a shadow! Surely for naught are they in turmoil; man heaps up, and knows not who will gather!
Surely man goes about as a shadow! Surely for naught are they in turmoil; man heaps up, and knows not who will gather!
Surely every man walketh in a vain shew: Surely they are disquieted in vain: He heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Tell me, what’s going on, GOD? How long do I have to live? Give me the bad news! You’ve kept me on pretty short rations; my life is a string too short to be saved. Oh! we’re all puffs of air. Oh! we’
Hinei, Thou hast made my yamim as a handbreadth, and mine lifespan is as nothing before Thee; verily kol adam stand as kol hevel (altogether vanity). Selah
As but a shadow each one walks; They busy themselves, only in vain; He heaps up wealth, But knows not who gathers them.
Behold, You made my days mere hand-breadths, and my lifetime as nothing before You. Surely all humanity is but vapor. Selah
“Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn’t know who shall gather.
“Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn’t know who shall gather.
“Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn’t know who shall gather.
“Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn’t know who shall gather.
Nevertheless a man passeth in an image; but also he is troubled vainly. He treasureth; and he know not, to whom he shall gather those things.
Only, in an image doth each walk habitually, Only, [in] vain, they are disquieted, He heapeth up and knoweth not who gathereth them.
El versiculo Psalms, 39:6 de La Santa Biblia es algo que debemos tener continuamente presente con el propósito de meditar sobre él. ¿Qué trataba de proponernos Dios con el versículo Psalms, 39:6? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Psalms, 39:6 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar en relación con el versículo Psalms, 39:6 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por eso es conveniente acudir al versículo Psalms, 39:6 siempre que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.