They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
So they who dwell at the ends of the earth stand in awe of Your signs [the evidence of Your presence]. You make the dawn and the sunset shout for joy.
So that those who dwell in earth's farthest parts are afraid of [nature's] signs of Your presence. You make the places where morning and evening have birth to shout for joy.
Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise be heard.
Those who live far away are awed by your signs; you make east and west shout for joy.
Those who dwell on the far edges stand in awe of your acts. You make the gateways of morning and evening sing for joy.
You still the roaring of the seas, their crashing waves, and the peoples’ turmoil.
People far away marvel at your fearsome deeds, and all who live under the sun celebrate and sing because of you.
People far away marvel at your fearsome deeds, and all who live under the sun celebrate and sing because of you.
People far away marvel at your fearsome deeds, and all who live under the sun celebrate and sing because of you.
And they that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens; thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
O bless our God, ye Gentiles: and make the voice of his praise to be heard.
People who live far away see the great things that you have done. It makes them afraid. Everywhere on earth, east and west, people sing happy songs to praise you.
so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs. You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.
Those who live far away fear Your wonders; You make the dawn and sunset shout for joy.
Everyone, even those in distant lands, are amazed by the wonderful things you do, from the east to the west they sing for joy.
Those who live at the ends of the earth are in awe of your miraculous signs. The lands of the morning sunrise and evening sunset sing joyfully.
They also, that dwell in the vttermost parts of the earth, shalbe afraide of thy signes: thou shalt make the East and the West to reioyce.
The whole world stands in awe of the great things that you have done. Your deeds bring shouts of joy from one end of the earth to the other.
The whole world stands in awe of the great things that you have done. Your deeds bring shouts of joy from one end of the earth to the other.
The whole world stands in awe of the great things that you have done. Your deeds bring shouts of joy from one end of the earth to the other.
Those who live far away are awed by Your signs; You make east and west shout for joy.
Even those people at the ends of the earth fear your miracles. You are praised from where the sun rises to where it sets.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
They who inhabit the ends of the earth are in fear on account of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.
so that the inhabitants of the farthest reaches are in awe of your signs. You make the dawn and sunset sing for joy.
Those who dwell in the uttermost parts are in awe because of Your signs; You make the going out of the morning and evening rejoice.
They who dwell at the ends of the earth stand in awe of Your signs; You make the sunrise and the sunset shout for joy.
They who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs; You make the dawn and the sunset shout for joy.
Even those people at the ends of the earth fear your miracles. You are praised from where the sun rises to where it sets.
Even those living in the most remote areas are awestruck by your acts; you cause those living in the east and west to praise you.
Everyone on earth is amazed at the wonderful things you have done. What you do makes people from one end of the earth to the other sing for joy.
The whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.
The whole earth is filled with awe at your wonders; where morning dawns, where evening fades, you call forth songs of joy.
They also who dwell in the farthest parts are afraid of Your signs; You make the outgoings of the morning and evening rejoice.
Those who live at the ends of the earth stand in awe of your wonders. From where the sun rises to where it sets, you inspire shouts of joy.
Those who live at earth's farthest bounds are awed by your signs; you make the gateways of the morning and the evening shout for joy.
Those who live at earth's farthest bounds are awed by your signs; you make the gateways of the morning and the evening shout for joy.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
so that those who dwell at earth's farthest bounds are afraid at thy signs; thou makest the outgoings of the morning and the evening to shout for joy.
so that those who dwell at earth's farthest bounds are afraid at thy signs; thou makest the outgoings of the morning and the evening to shout for joy.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
We all arrive at your doorstep sooner or later, loaded with guilt, Our sins too much for us— but you get rid of them once and for all. Blessed are the chosen! Blessed the guest at home in your place!
And they who dwell in the farthest parts, Are afraid of Your signs; You make the outgoings of the morning and evening rejoice.
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
and they that dwell in the ends shall dread of thy signs; thou shalt delight the outgoings of the morrow-tide and eventide.
And the inhabitants of the uttermost parts From Thy signs are afraid, The outgoings of morning and evening Thou causest to sing.
Es muy recomendable tomar continuamente en cuenta el versículo Psalms, 65:8 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el propósito de meditar acerca de él. ¿Qué quiso decirnos el Señor con el versículo Psalms, 65:8? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Psalms, 65:8 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo Psalms, 65:8 nos ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable recurrir al versículo Psalms, 65:8 cuando creamos que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.