Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.
You who have shown me many troubles and distresses Will revive and renew me again, And will bring me up again from the depths of the earth.
You Who have shown us [all] troubles great and sore will quicken us again and will bring us up again from the depths of the earth.
The praises of David, the son of Jesse, have reached an end.
You caused me to experience many troubles and misfortunes, but you will revive me again. You will bring me up again, even from the depths of the earth.
You, who have shown me many troubles and calamities, will revive me once more. From the depths of the earth, you will raise me up one more time.
You have made me see much trouble and hardship, but you will revive me again and bring me up from the depths of the earth.
You made me suffer a lot, but you will bring me back from this deep pit and give me new life.
You made me suffer a lot, but you will bring me back from this deep pit and give me new life.
You made me suffer a lot, but you will bring me back from this deep pit and give me new life.
Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth
The praises of David, the son of Jesse, are ended.
You have caused me to have many bad troubles. But you will make my life strong again. You will lift me back out from this deep hole under the earth.
You who have made me see many troubles and calamities will revive me again; from the depths of the earth you will bring me up again.
Though You have shown me many troubles and misfortunes, You will revive me once again. Even from the depths of the earth You will bring me back up.
You had me face many troubles and plenty of misery, but you will bring me back to life; you will rise me up from the depths of the earth.
You have made me endure many terrible troubles. You restore me to life again. You bring me back from the depths of the earth.
Which hast shewed me great troubles and aduersities, but thou wilt returne, and reuiue me, and wilt come againe, and take mee vp from the depth of the earth.
You have sent troubles and suffering on me, but you will restore my strength; you will keep me from the grave.
You have sent troubles and suffering on me, but you will restore my strength; you will keep me from the grave.
You have sent troubles and suffering on me, but you will restore my strength; you will keep me from the grave.
You have sent troubles and suffering on me, but you will restore my strength; you will keep me from the grave.
You have sent troubles and suffering on me, but you will restore my strength; you will keep me from the grave.
You caused me to experience many troubles and misfortunes, but You will revive me again. You will bring me up again, even from the depths of the earth.
You have let me see troubles and hard times, but you will give me new life; you will lift me up from this pit of death!
You have given me many troubles and bad times. But you will give me life again. When I am almost dead, you will keep me alive.
Thou who hast caused me to see great and sore troubles, shalt return and quicken me and shalt bring me up again from the depths of the earth.
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, And shalt bring me up again from the depths of the earth.
Thou, which hast showed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
Thou, which hast showed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
You, who have shown me many troubles and evils, Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.
You who have caused me to see many troubles and evils, you will again revive me. And from the depths of the earth you will again bring me up.
You who have shown me great distresses and troubles will revive me again, and will bring me up again from the depths of the earth.
Whatever bitter afflictions you sent me, you would turn and revive me. From the watery depths of the earth once more raise me up.
You who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.
You who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.
You have given me many troubles and bad times, but you will give me life again. When I am almost dead, you will keep me alive.
Though you have allowed me to experience much trouble and distress, revive me once again! Bring me up once again from the depths of the earth!
You have sent many bitter troubles my way. But you will give me new life. Even if I’m almost in the grave, you will bring me back.
Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again; from the depths of the earth you will again bring me up.
Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again; from the depths of the earth you will again bring me up.
You, who have shown me great and severe troubles, Shall revive me again, And bring me up again from the depths of the earth.
You have allowed me to suffer much hardship, but you will restore me to life again and lift me up from the depths of the earth.
[you i ] , which have showed me great and sore troubles, shall quicken me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.
You who have made me see many troubles and calamities will revive me again; from the depths of the earth you will bring me up again.
You who have made me see many troubles and calamities will revive me again; from the depths of the earth you will bring me up again.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Thou who hast made me see many sore troubles wilt revive me again; from the depths of the earth thou wilt bring me up again.
Thou who hast made me see many sore troubles wilt revive me again; from the depths of the earth thou wilt bring me up again.
Thou, which hast shewed us many and sore troubles, Shalt quicken us again, And shalt bring us up again from the depths of the earth.
Thou, which hast shewed us many and sore troubles, Shalt quicken us again, And shalt bring us up again from the depths of the earth.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
You got me when I was an unformed youth, God, and taught me everything I know. Now I’m telling the world your wonders; I’ll keep at it until I’m old and gray. God, don’t walk off and leave me until I
Thou, which hast showed me great and severe tzoros, shalt revive me again, and shalt bring me up again from the tehomot (abysses) of ha'aretz.
You who have shown me great and evil distresses, Revive me again and bring me up again From the depths of the earth.
You made me see many troubles and evils —You will revive me again— from the depths of the earth You will bring me up again.
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
How great tribulations, many and evil, hast thou showed to me; and thou converted, hast quickened me, and hast again-brought me again from the depths of earth.
Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back — Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back — Thou bringest me up.
Es muy recomendable tomar en todo momento en cuenta el versículo Psalms, 71:20 de La Sagrada Biblia con el objetivo de analizarlo y pensar en torno a él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Psalms, 71:20? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Psalms, 71:20 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Psalms, 71:20 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es bueno apoyarse en el versículo Psalms, 71:20 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.