And I gave her time that she should repent; and she willeth not to repent of her fornication.
I gave her time to repent [to change her inner self and her sinful way of thinking], but she has no desire to repent of her immorality and refuses to do so.
I gave her time to repent, but she has no desire to repent of her immorality [symbolic of idolatry] and refuses to do so.
And I gave her a time, so that she might do penance, but she is not willing to repent from her fornication.
I gave her time to repent, but she does not want to repent of her sexual immorality.
I gave her time to change her heart and life, but she refuses to change her life of prostitution.
I gave her time to turn from her sin, but she doesn’t want to repent of her immorality.
I gave her a chance to turn from her sins, but she did not want to stop doing these immoral things.
I gave her a chance to turn from her sins, but she did not want to stop doing these immoral things.
I gave her a chance to turn from her sins, but she did not want to stop doing these immoral things.
And I gave her time that she should repent, and she will not repent of her fornication.
And I gave her a time that she might do penance, and she will not repent of her fornication.
I have given her time to stop doing these bad things. But she refuses to change how she lives. She does not stop having sex with other men.
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.
Even though I have given her time to repent of her immorality, she is unwilling.
I gave her time to repent of her sexual sins, but she's not willing to repent.
I gave her time to turn to me and change the way she thinks and acts, but she refuses to turn away from her sexual sins.
And I gaue her space to repent of her fornication, and she repented not.
I have given her time to repent of her sins, but she does not want to turn from her immorality.
I have given her time to repent of her sins, but she does not want to turn from her immorality.
I have given her time to repent of her sins, but she does not want to turn from her immorality.
I have given her time to repent of her sins, but she does not want to turn from her immorality.
I have given her time to repent of her sins, but she does not want to turn from her immorality.
I gave her time to repent, but she does not want to repent of her sexual immorality.
I have given her time to change her heart and turn away from her sin, but she does not want to change.
I have given her time to change her heart and turn away from her sin. But she does not want to change.
And I have given her time to repent of her fornication, and she repented not.
And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.
And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.
And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.
And I gave her time to repent, and she does not wish to repent of her sexual immorality.
And I have given her time in order to repent, and she did not want to repent from her sexual immorality.
I gave her time to repent of her sexual immorality, but she did not repent.
I have given her time to repent, but she refuses to repent of her harlotry.
I gave her time to repent, and she does not want to repent of her sexual immorality.
I gave her time to repent, and she does not want to repent of her immorality.
I have given her time to change her heart and turn away from her sin, but she does not want to change.
I have given her time to repent, but she is not willing to repent of her sexual immorality.
I’ve given her time to turn away from her sinful ways. But she doesn’t want to.
I have given her time to repent of her immorality, but she is unwilling.
I have given her time to repent of her immorality, but she is unwilling.
And I gave her time to repent of her sexual immorality, and she did not repent.
I gave her time to repent, but she does not want to turn away from her immorality.
And I gave her space to repent of her fornication; and she will not to repent of her fornication.
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her fornication.
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her fornication.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her immorality.
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her immorality.
And I gave her time that she should repent; and she willeth not to repent of her fornication.
And I gave her time that she should repent; and she willeth not to repent of her fornication.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“But why do you let that Jezebel who calls herself a prophet mislead my dear servants into Cross-denying, self-indulging religion? I gave her a chance to change her ways, but she has no intention of g
And I gave her time that she might make teshuva and she does not wish to make teshuva of her zenut.
“And I gave her time to repent of her whoring, and she did not repent.
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her immorality.
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.
And I gave to her time, that she should do penance, and she would not do penance of her fornication.
and I did give to her a time that she might reform from her whoredom, and she did not reform
El versiculo Revelation, 2:21 de La Santa Biblia consiste en algo que es preciso tomar continuamente en consideración para meditar acerca de él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué pretendía decirnos Dios con el versículo Revelation, 2:21? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Revelation, 2:21 de la Santa Biblia?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo Revelation, 2:21 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por eso es aconsejable servirse del versículo Revelation, 2:21 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.