Behold, I cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of her works.
Listen carefully, I will throw her on a bed of sickness, and those who commit adultery with her [I will bring] into great anguish, unless they repent of her deeds.
Take note: I will throw her on a bed [of anguish], and those who commit adultery with her [her paramours] I will bring down to pressing distress and severe affliction, unless they turn away their mind
Behold, I will cast her onto a bed, and those who commit adultery with her shall be in a very great tribulation, unless they repent from their works.
Look, I will throw her into a sickbed and those who commit adultery with her into great affliction. Unless they repent of her works
Look! I’m throwing her onto a sickbed. I am casting those who have committed adultery with her into terrible hardship—if they don’t change their hearts from following her practices
So I am throwing her into a sickbed; and those who commit adultery with her I am throwing into great trouble, unless they turn from the sins connected with what she does
I am going to strike down Jezebel. Everyone who does these immoral things with her will also be punished, if they don't stop.
I am going to strike down Jezebel. Everyone who does these immoral things with her will also be punished, if they don't stop.
I am going to strike down Jezebel. Everyone who does these immoral things with her will also be punished, if they don't stop.
Behold, I cast her into a bed, and those that commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of her works
Behold, I will cast her into a bed: and they that commit adultery with her shall be in very great tribulation, except they do penance from their deeds.
Listen to this! I will cause her to suffer on her bed, so that she cannot get up. Those who join her in her sins will also suffer very much, unless they change the way they live.
Behold, I will throw her onto a sickbed, and those who commit adultery with her I will throw into great tribulation, unless they repent of her works
Behold, I will cast her onto a bed of sickness, and those who commit adultery with her will suffer great tribulation unless they repent of her deeds.
So I'm throwing her into a bed together with her adulterous partners and they will suffer terribly unless they repent of what they have done with her.
Watch me! I’m going to throw her into a sickbed. Those who commit sexual sins with her will also suffer a lot, unless they turn away from what she is doing.
Beholde, I will cast her into a bed, and them that commit fornication with her, into great affliction, except they repent them of their workes.
And so I will throw her on to a bed where she and those who committed adultery with her will suffer terribly. I will do this now unless they repent of the wicked things they did with her.
And so I will throw her on to a bed where she and those who committed adultery with her will suffer terribly. I will do this now unless they repent of the wicked things they did with her.
And so I will throw her on a bed where she and those who committed adultery with her will suffer terribly. I will do this now unless they repent of the wicked things they did with her.
And so I will throw her on a bed where she and those who committed adultery with her will suffer terribly. I will do this now unless they repent of the wicked things they did with her.
Look! I will throw her into a sickbed and those who commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of her practices.
Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.
Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.
Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.
Behold, I will throw her on a bed of sickness, and those who commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of her deeds.
Behold, I am throwing her into a sickbed and those who committed adultery with her into great affliction, unless they repent from her deeds.
Look! I will throw her onto a sickbed, and those who commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of their deeds.
Behold, I will throw her on a bed of sickness, and those who commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of her deeds.
Behold, I will throw her on a bed of sickness, and those who commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of her deeds.
So I will throw her on a bed of suffering. And all those who take part in adultery with her will suffer greatly if they do not turn away from the wrongs she does.
Look! I am throwing her onto a bed of violent illness, and those who commit adultery with her into terrible suffering, unless they repent of her deeds.
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
So I will cast her on a bed of suffering, and I will make those who commit adultery with her suffer intensely, unless they repent of her ways.
So I will cast her on a bed of suffering, and I will make those who commit adultery with her suffer intensely, unless they repent of her ways.
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
“Therefore, I will throw her on a bed of suffering, and those who commit adultery with her will suffer greatly unless they repent and turn away from her evil deeds.
Beware, I am throwing her on a bed, and those who commit adultery with her I am throwing into great distress, unless they repent of her doings
Beware, I am throwing her on a bed, and those who commit adultery with her I am throwing into great distress, unless they repent of her doings
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Behold, I will throw her on a sickbed, and those who commit adultery with her I will throw into great tribulation, unless they repent of her doings
Behold, I will throw her on a sickbed, and those who commit adultery with her I will throw into great tribulation, unless they repent of her doings
Behold, I do cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of her works.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“But why do you let that Jezebel who calls herself a prophet mislead my dear servants into Cross-denying, self-indulging religion? I gave her a chance to change her ways, but she has no intention of g
Hinei, I am throwing her into a bed of suffering, and the ones committing ni'uf (adultery) with her into Tzarah Gedolah (Great Tribulation), unless they make teshuva of her ma'asim (deeds).
“See, I am throwing her into a sickbed, and those who commit adultery with her into great affliction, unless they repent of their works.
Behold, I will throw her into a sickbed, and those who commit adultery with her into great tribulation—unless they repent of her doings.
Behold, I will throw her and those who commit adultery with her into a bed of great oppression, unless they repent of her works.
Behold, I will throw her and those who commit adultery with her into a bed of great oppression, unless they repent of her works.
Behold, I will throw her and those who commit adultery with her into a bed of great oppression, unless they repent of her works.
Behold, I will throw her and those who commit adultery with her into a bed of great oppression, unless they repent of her works.
And lo! I send her into a bed, and they that do lechery with her shall be in most tribulation, but they do penance of her works.
lo, I will cast her into a couch, and those committing adultery with her into great tribulation — if they may not repent of their works
Es muy recomendable tener continuamente presente el versículo Revelation, 2:22 de La Sagrada Biblia para hacer una reflexión sobre él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de decirnos el Señor con el versículo Revelation, 2:22? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Revelation, 2:22 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Revelation, 2:22 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno apoyarse en el versículo Revelation, 2:22 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.