<

Revelation, 2:25

>

Revelation, 2:25

Nevertheless that which ye have, hold fast till I come.


except to hold tightly to what you have until I come.


Only hold fast to what you have until I come.


Even so, that which you have, hold on to it until I return.


Only hold on to what you have until I come.


Just hold on to what you have until I come.


only hold fast to what you have until I come.


But until I come, you must hold firmly to the teaching you have.


But until I come, you must hold firmly to the teaching you have.


But until I come, you must hold firmly to the teaching you have.


but what ye have hold fast till I shall come.


Yet that, which you have, hold fast till I come.


But continue to obey my message that you have already received. Believe in me until I come.


Only hold fast what you have until I come.


Nevertheless, hold fast to what you have until I come.


‘Just hold on to what you have until I come.’


Just hold on to what you have until I come.


But that which ye haue alreadie, hold fast till I come.


But until I come, you must hold firmly to what you have.




But until I come, you must hold firmly to what you have.


But until I come, you must hold firmly to what you have.


But hold on to what you have until I come.





But that which ye have already hold fast till I come.



But that which ye have already, hold fast till I come.


Nevertheless what you have, hold fast until I come.


Nevertheless, hold fast to what you have until I come.


But hold firmly what you have until I come.



Nevertheless what you have, hold firmly until I come.


Nevertheless what you have, hold fast until I come.


Only continue in your loyalty until I come.


However, hold on to what you have until I come.


Just hold on to what you have until I come.


except to hold on to what you have until I come.’


except to hold on to what you have until I come.”


But hold fast what you have till I come.


except that you hold tightly to what you have until I come.



only hold fast to what you have until I come.


only hold fast to what you have until I come.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


only hold fast what you have, until I come.


only hold fast what you have, until I come.



Howbeit that which ye have, hold fast till I come.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


“The rest of you Thyatirans, who have nothing to do with this outrage, who scorn this playing around with the Devil that gets paraded as profundity, be assured I’ll not make life any harder for you th



“But hold fast what you have until I come.


Only hold firm to what you have until I come.


Nevertheless, hold that which you have firmly until I come.


Nevertheless, hold that which you have firmly until I come.


Nevertheless, hold that which you have firmly until I come.


Nevertheless, hold that which you have firmly until I come.


nevertheless hold ye that that ye have, till I come.


but that which ye have — hold ye, till I may come


El versiculo Revelation, 2:25 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es preciso tener continuamente presente de tal forma que podamos reflexionar acerca de él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Revelation, 2:25? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos aprovechar aquello que aprendemos gracias al versículo Revelation, 2:25 de La Sagrada Biblia?

Hacer un análisis profundo sobre el versículo Revelation, 2:25 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es oportuno servirse del versículo Revelation, 2:25 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.