And to the angel of the church in Smyrna write: These things saith the first and the last, who was dead, and lived again
“And to the angel (divine messenger) of the church in Smyrna write: T hese are the words of the First and the Last [absolute Deity, the Son of God] who died and came to life [again]
And to the angel (messenger) of the assembly (church) in Smyrna write: These are the words of the First and the Last, Who died and came to life again: [Isa. 44:6.]
And to the Angel of the Church of Smyrna write: Thus says the First and the Last, he who was dead and now lives
“Write to the angel of the church in Smyrna: Thus says the First and the Last, the one who was dead and came to life
“Write this to the angel of the church in Smyrna: These are the words of the one who is the first and the last, who died and came back to life
“To the angel of the Messianic Community in Smyrna, write: ‘Here is the message from the First and the Last, who died and came alive again
This is what you must write to the angel of the church in Smyrna: I am the first and the last. I died, but now I am alive! Listen to what I say.
This is what you must write to the angel of the church in Smyrna: I am the first and the last. I died, but now I am alive! Listen to what I say.
This is what you must write to the angel of the church in Smyrna: I am the first and the last. I died, but now I am alive! Listen to what I say.
And to the angel of the assembly in Smyrna write: These things says the first and the last, who became dead, and lived
And to the angel of the church of Smyrna write: These things saith the First and the Last, who was dead, and is alive
‘Write this to the angel of the church at Smyrna: “This is the message to you from the one who is the first and the last. He was dead, but he became alive again.
“And to the angel of the church in Smyrna write: ‘The words of the first and the last, who died and came to life.
To the angel of the church in Smyrna write: These are the words of the First and the Last, who died and returned to life.
Write this to the angel of the Smyrna church: This is what the first and last says, the one who was dead and came back to life
“To the messenger of the church in Smyrna, write: The first and the last, who was dead and became alive, says
And vnto the Angel of the Church of the Smyrnians write, These things saith he that is first, and last, which was dead and is aliue.
“To the angel of the church in Smyrna write: “This is the message from the one who is the first and the last, who died and lived again.
“To the angel of the church in Smyrna write: “This is the message from the one who is the first and the last, who died and lived again.
“To the angel of the church in Smyrna write: “This is the message from the one who is the first and the last, who died and lived again.
“To the angel of the church in Smyrna write: “This is the message from the one who is the first and the last, who died and lived again.
“Write to the angel of the church in Smyrna: “The First and the Last, the One who was dead and came to life, says
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive.
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
“And to the angel of the church in Smyrna write: “This is what the first and the last says, who was dead and came to life
“To the angel of the church in Smyrna write: “The First and the Last, who was dead and came to life, says these things
“And to the angel of the church in Smyrna write: T he first and the last, who was dead, and has come to life, says this
“And to the angel of the church in Smyrna write: T he first and the last, who was dead, and has come to life, says this
“Write this to the angel of the church in Smyrna: “The One who is the First and the Last, who died and came to life again, says this
“To the angel of the church in Smyrna write the following: “This is the solemn pronouncement of the one who is the first and the last, the one who was dead, but came to life
“Here is what I command you to write to the church in Smyrna. Here are the words of Jesus, who is the First and the Last. He is the one who died and came to life again. He says
“To the angel of the church in Smyrna write: These are the words of him who is the First and the Last, who died and came to life again.
‘To the angel of the church in Smyrna write: These are the words of him who is the First and the Last, who died and came to life again.
“And to the angel of the church in Smyrna write, ‘These things says the First and the Last, who was dead, and came to life
“Write this letter to the angel of the church in Smyrna. This is the message from the one who is the First and the Last, who was dead but is now alive
“And to the angel of the church in Smyrna write: These are the words of the first and the last, who was dead and came to life
“And to the angel of the church in Smyrna write: These are the words of the first and the last, who was dead and came to life
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“And to the angel of the church in Smyrna write: ‘The words of the first and the last, who died and came to life.
“And to the angel of the church in Smyrna write: ‘The words of the first and the last, who died and came to life.
And to the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and lived again
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Write this to Smyrna, to the Angel of the church. The Beginning and Ending, the First and Final One, the Once Dead and Then Come Alive, speaks
“And to the messenger of the assembly in Smurna write, ‘This says the First and the Last, who became dead, and came to life
To the angel of Messiah’s community in Smyrna write: “Thus says the First and Last, who was dead and came to life.
“To the angel of the assembly in Smyrna write: “The first and the last, who was dead, and has come to life says these things
“To the angel of the assembly in Smyrna write: “The first and the last, who was dead, and has come to life says these things
“To the angel of the assembly in Smyrna write: “The first and the last, who was dead, and has come to life says these things
“To the angel of the assembly in Smyrna write: “The first and the last, who was dead, and has come to life says these things
And to the angel of the church of Smyrna write thou, These things saith the first and the last, that was dead, and liveth.
‘And to the messenger of the assembly of the Smyrneans write: These things saith the First and the Last, who did become dead and did live
Debemos tomar constantemente en consideración el versículo Revelation, 2:8 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de tal forma que podamos analizarlo y pensar en torno a él. ¿Qué intentaba proponernos Dios con el versículo Revelation, 2:8? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo Revelation, 2:8 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Revelation, 2:8 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable servirse del versículo Revelation, 2:8 cada vez que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.