And Naomi said unto her daughter-in-law, Blessed be he of Jehovah, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is nigh of kin unto us, one of our
Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed of the LORD who has not ceased His kindness to the living and to the dead.” Again Naomi said to her, “The man is one of our closest relatives, one
And Naomi said to her daughter-in-law, Blessed be he of the Lord who has not ceased his kindness to the living and to the dead. And Naomi said to her, The man is a near relative of ours, one who has t
Naomi answered her, "May he be blessed by the Lord, because the same kindness which he provided for the living, he also kept for the dead." And again she said: "This man is our near relative."
Then Naomi said to her daughter-in-law, “May the LORD bless him because he has not abandoned his kindness to the living or the dead.” Naomi continued, “The man is a close relative. He is one of our fa
Naomi replied to her daughter-in-law, “May he be blessed by the LORD, who hasn’t abandoned his faithfulness with the living or with the dead.” Naomi said to her, “The man is one of our close relatives
Na‘omi said to her daughter-in-law, “May he be blessed by ADONAI, who has never stopped showing grace, neither to the living nor to the dead.” Na‘omi also told her, “The man is closely related to us;
“The LORD bless Boaz!” Naomi replied. “He has shown that he is still loyal to the living and to the dead. Boaz is a close relative, one of those who is supposed to look after us.”
“The LORD bless Boaz!” Naomi replied. “He has shown that he is still loyal to the living and to the dead. Boaz is a close relative, one of those who is supposed to look after us.”
“The LORD bless Boaz!” Naomi replied. “He has shown that he is still loyal to the living and to the dead. Boaz is a close relative, one of those who is supposed to look after us.”
And Naomi said to her daughter-in-law, Blessed be he of Jehovah, who has not left off his kindness to the living and to the dead! And Naomi said to her, The man is near of kin to us, one of those who
And Noemi answered her: Blessed be he of the Lord; because the same kindness which he shewed to the living, he hath kept also to the dead. And again she said: The man is our kinsman.
Naomi said to Ruth, ‘He has been kind to us! He has thought about our husbands who have died and he has helped us who are still alive. I pray that the LORD will bless him in return. That man is our re
And Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed by the LORD, whose kindness has not forsaken the living or the dead!” Naomi also said to her, “The man is a close relative of ours, one of our
Then Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed by the LORD, who has not withdrawn His kindness from the living or the dead.” Naomi continued, “The man is a close relative. He is one of our
“The Lord bless him!” Naomi exclaimed to her daughter-in-law. “He goes on showing his kindness to the living and the dead. That man is a close relative to us—a ‘family redeemer.’”
Naomi said to her daughter-in-law, “May the LORD bless him. The LORD hasn’t stopped being kind to people—living or dead.” Then Naomi told her, “That man is a relative of ours. He is a close relative,
And Naomi said vnto her daughter in law, Blessed be he of the Lord: for he ceaseth not to doe good to the liuing and to the dead. Againe Naomi saide vnto her, The man is neere vnto vs, and of our affi
“May the LORD bless Boaz!” Naomi exclaimed. “The LORD always keeps his promises to the living and the dead.” And she went on, “That man is a close relative of ours, one of those responsible for taking
“May the LORD bless Boaz!” Naomi exclaimed. “The LORD always keeps his promises to the living and the dead.” And she went on, “That man is a close relative of ours, one of those responsible for taking
“May the LORD bless Boaz!” Naomi exclaimed. “The LORD always keeps his promises to the living and the dead.” And she went on, “That man is a close relative of ours, one of those responsible for taking
Then Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed by the LORD, who has not forsaken his kindness to the living or the dead.” Naomi continued, “The man is a close relative. He is one of our fa
And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is near of kin unto us, one of ou
And Na-o´mi said unto her daughter-in-law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Na-o´mi said unto her, The man is near of kin unto us, one o
Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed of Yahweh who has not forsaken his lovingkindness to the living and to the dead.” Then Naomi said to her, “The man is our relative; he is one of o
And Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed by Yahweh, whose loyal love has not forsaken the living or the dead.” And Naomi said to her, “The man is a close relative for us, he is one of
Then Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed of the LORD who has not withdrawn His kindness to the living and to the dead.” Naomi said to her, “This man is a close relative of ours, one
Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed of the LORD who has not withdrawn His kindness from the living and from the dead.” Again Naomi said to her, “The man is our relative; he is one of
Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed of the LORD who has not withdrawn his kindness to the living and to the dead.” Again Naomi said to her, “The man is our relative, he is one of our
Naomi told her daughter-in-law, “The LORD bless him! He continues to be kind to us—both the living and the dead!” Then Naomi told Ruth, “Boaz is one of our close relatives, one who should take care of
Naomi said to her daughter-in-law, “May he be rewarded by the LORD because he has shown loyalty to the living on behalf of the dead!” Then Naomi said to her, “This man is a close relative of ours; he
“May the LORD bless him!” Naomi said to her daughter-in-law. “The LORD is still being kind to those who are living and those who are dead.” She continued, “That man is a close relative of ours. He’s o
“The LORD bless him!” Naomi said to her daughter-in-law. “He has not stopped showing his kindness to the living and the dead.” She added, “That man is our close relative; he is one of our guardian-red
‘The LORD bless him!’ Naomi said to her daughter-in-law. ‘He has not stopped showing his kindness to the living and the dead.’ She added, ‘That man is our close relative; he is one of our guardian-red
Then Naomi said to her daughter-in-law, “Blessed be he of the LORD, who has not forsaken His kindness to the living and the dead!” And Naomi said to her, “This man is a relation of ours, one of our cl
“May the LORD bless him!” Naomi told her daughter-in-law. “He is showing his kindness to us as well as to your dead husband. That man is one of our closest relatives, one of our family redeemers.”
Then Naomi said to her daughter-in-law, “Blessed be he by the LORD, whose kindness has not forsaken the living or the dead!” Naomi also said to her, “The man is a relative of ours, one of our nearest
Then Naomi said to her daughter-in-law, “Blessed be he by the LORD, whose kindness has not forsaken the living or the dead!” Naomi also said to her, “The man is a relative of ours, one of our nearest
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Naomi said to her daughter-in-law, “Blessed be he by the LORD, whose kindness has not forsaken the living or the dead!” Naomi also said to her, “The man is a relative of ours, one of our nearest k
And Naomi said to her daughter-in-law, “Blessed be he by the LORD, whose kindness has not forsaken the living or the dead!” Naomi also said to her, “The man is a relative of ours, one of our nearest k
And Naomi said unto her daughter in law, Blessed be he of the LORD, who hath not left off his kindness to the living and to the dead. And Naomi said unto her, The man is nigh of kin unto us, one of ou
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Naomi said to her daughter-in-law, “Why, GOD bless that man! GOD hasn’t quite walked out on us after all! He still loves us, in bad times as well as good!” Naomi went on, “That man, Ruth, is one of ou
And Na‛omi said to her daughter-in-law, “Blessed be he of יהוה, who has not forsaken His loving-commitment to the living and the dead!” And Na‛omi said to her, “The man is a relative of ours, one of o
So Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed by ADONAI who has not stopped his kindness to the living or to the dead.” Then Naomi said to her, “This man is closely related to us, one of ou
Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed by the LORD, who has not abandoned his kindness to the living and to the dead.” Naomi said to her, “The man is a close relative to us, one of our
Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed by Yahweh, who has not abandoned his kindness to the living and to the dead.” Naomi said to her, “The man is a close relative to us, one of our ne
Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed by the LORD, who has not abandoned his kindness to the living and to the dead.” Naomi said to her, “The man is a close relative to us, one of our
Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed by the LORD, who has not abandoned his kindness to the living and to the dead.” Naomi said to her, “The man is a close relative to us, one of our
To whom Naomi answered, Blessed be he of the Lord, for he [hath] kept also to dead men the same grace, which he gave to the quick. And again she said, He is our kinsman.
And Naomi saith to her daughter-in-law, ‘Blessed [is] he of JEHOVAH who hath not forsaken His kindness with the living and with the dead;’ and Naomi saith to her, ‘The man is a relation of ours; he [i
El versiculo Ruth, 2:20 de La Biblia consiste en algo que deberíamos tener constantemente presente para meditar sobre él. ¿Qué quiso decirnos Dios con el versículo Ruth, 2:20? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Ruth, 2:20 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Ruth, 2:20 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por eso es útil apoyarse en el versículo Ruth, 2:20 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestras almas.