I adjure you, O daughters of Jerusalem, That ye stir not up, nor awake my love, Until he please.
“I command you to take an oath, O daughters of Jerusalem, That you do not rouse nor awaken my love Until she pleases.”
I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you never [again attempt to] stir up or awaken love until it pleases.
Groom to Chorus: I bind you by oath, O daughters of Jerusalem, not to disturb or awaken the beloved, until she wills.
Young women of Jerusalem, I charge you, do not stir up or awaken love until the appropriate time.
Make a solemn pledge, daughters of Jerusalem, never to rouse, never to arouse love until it desires.
I warn you, daughters of Yerushalayim, not to awaken or stir up love until it wants to arise!
Young women of Jerusalem, promise me never to awaken love before it is ready.
Young women of Jerusalem, promise me by the power of deer and gazelles never to awaken love before it is ready.
Young women of Jerusalem, promise me never to awaken love before it is ready.
I charge you, daughters of Jerusalem, ...Why should ye stir up, why awake my love, till he please?
I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you stir not up, nor awake my love till she please.
Promise this to me, young women of Jerusalem: Do not cause our love to wake up. Do not cause it to become too strong until the time is right.
I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you not stir up or awaken love until it pleases.
O daughters of Jerusalem, I adjure you: Do not arouse or awaken love until the time is right.
Women of Jerusalem, swear to me that you won't disturb our love until the right time.
Young women of Jerusalem, swear to me that you will not awaken love or arouse love before its proper time!
I charge you, O daughters of Ierusale, that you stir not vp, nor waken my loue, vntil she please.
Promise me, women of Jerusalem, that you will not interrupt our love.
Promise me, women of Jerusalem, that you will not interrupt our love.
Promise me, women of Jerusalem, that you will not interrupt our love.
Young women of Jerusalem, I charge you: do not stir up or awaken love until the appropriate time.
I charge you, O daughters of Jerusalem, That ye stir not up, nor awake my love, Until he please.
I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.
¶“I call you to solemnly swear, O daughters of Jerusalem, Why should you arouse or awaken my love Until she pleases?”
I adjure you, O maidens of Jerusalem, do not arouse or awaken love until it pleases!
I charge you, O daughters of Jerusalem, do not stir up or awaken love until it pleases.
¶“Swear to me, you daughters of Jerusalem: Do not disturb or awaken my love Until she pleases.”
“I want you to swear, O daughters of Jerusalem, Do not arouse or awaken my love Until she pleases.”
Women of Jerusalem, promise not to awaken or excite my feelings of love until it is ready.
I admonish you, O maidens of Jerusalem: “Do not arouse or awaken love until it pleases!”
Women of Jerusalem, make me a promise. Don’t stir up love. Don’t wake it up until it’s ready.”
Daughters of Jerusalem, I charge you: Do not arouse or awaken love until it so desires.
Daughters of Jerusalem, I charge you: do not arouse or awaken love until it so desires.
I charge you, O daughters of Jerusalem, Do not stir up nor awaken love Until it pleases.
Promise me, O women of Jerusalem, not to awaken love until the time is right.
I adjure you, O daughters of Jerusalem, do not stir up or awaken love until it is ready!
I adjure you, O daughters of Jerusalem, do not stir up or awaken love until it is ready!
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you stir not up nor awaken love until it please.
I adjure you, O daughters of Jerusalem, that you stir not up nor awaken love until it please.
I adjure you, O daughters of Jerusalem, That ye stir not up, nor awaken love, Until it please.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Imagine! His left hand cradling my head, his right arm around my waist! Oh, let me warn you, sisters in Jerusalem: Don’t excite love, don’t stir it up, until the time is ripe—and you’re ready.
I charge you, O banot Yerushalayim, that ye arouse nor awake HaAhavah (the Love) till it pleases.
I have put you under oath, O daughters of Yerushalayim, Do not stir up or awake love until it pleases.
I charge you, daughters of Jerusalem, Do not arouse or awaken love until it so delights.
I adjure you, daughters of Jerusalem, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.
I adjure you, daughters of Jerusalem, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.
I adjure you, daughters of Jerusalem, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.
I adjure you, daughters of Jerusalem, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.
Ye daughters of Jerusalem, I charge you greatly, that ye raise not, neither make the dearworthy spousess to awake, till she will.
I have adjured you, daughters of Jerusalem, How ye stir up, And how ye wake the love till she please!
Es conveniente tomar continuamente en cuenta el versículo Song of Solomon, 8:4 de La Santa Biblia con la finalidad de hacer una reflexión acerca de él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de proponernos el Señor con el versículo Song of Solomon, 8:4? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Song of Solomon, 8:4 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Song of Solomon, 8:4 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente servirse del versículo Song of Solomon, 8:4 cada vez que pueda servirnos de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.