Who is this that cometh up from the wilderness, Leaning upon her beloved? Under the apple-tree I awakened thee: There thy mother was in travail with thee, There was she in travail that brought thee fo
“Who is this coming up from the wilderness Leaning upon her beloved?” “ U nder the apple tree I awakened you [to my love]; There your mother was in labor with you, There she was in labor and gave you
Who is this who comes up from the wilderness leaning upon her beloved? [And as they sighted the home of her childhood, the bride said] Under the apple tree I awakened you; there your mother gave you b
Chorus to Groom: Who is she, who ascends from the desert, flowing with delights, leaning upon her beloved?
Who is this coming up from the wilderness, leaning on the one she loves? I awakened you under the apricot tree. There your mother conceived you; there she conceived and gave you birth.
Who is this coming up from the wilderness leaning against her lover? Under the apple tree I aroused you— there, where your mother labored with you, there where, laboring, she bore you.
Who is this, coming up from the desert, leaning on her darling? I awakened you under the apple tree. It was there that your mother conceived you; there she who bore you conceived you.
Who is this young woman coming in from the desert and leaning on the shoulder of the one she loves? I stirred up your passions under the apple tree where you were born.
Who is this young woman coming in from the desert and leaning on the shoulder of the one she loves? I stirred up your passions under the apple tree where you were born.
Who is this young woman coming in from the desert and leaning on the shoulder of the one she loves? I stirred up your passions under the apple tree where you were born.
Who is this that cometh up from the wilderness, Leaning upon her beloved? I awoke thee under the apple-tree: There thy mother brought thee forth; There she brought thee forth that bore thee.
Who is this that cometh up from the desert, flowing with delights, leaning upon her beloved? Under the apple tree I raised thee up: there thy mother was corrupted, there she was defloured that bore th
Who is this who is coming from the desert? Her head is on her lover's shoulder. Under the apple tree, I caused your love to wake. That is the place where your mother became pregnant. In that place too
Who is that coming up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in labor with you; there she who bore you was in labor.
Who is this coming up from the wilderness, leaning on her beloved? I roused you under the apple tree; there your mother conceived you; there she travailed and brought you forth.
Who is this coming in from the wilderness holding her love close to her? I woke you up under the apple tree where your mother conceived you, and where she gave birth to you.
Who is this young woman coming from the wilderness with her arm around her beloved? Under the apple tree I woke you up. There your mother went into labor with you. There she went into labor and gave b
(Who is this that commeth vp out of the wildernesse, leaning vpon her welbeloued?) I raysed thee vp vnder an apple tree: there thy mother conceiued thee: there she coceiued that bare thee.
Who is this coming from the desert, arm in arm with her lover? Under the apple tree I woke you, in the place where you were born.
Who is this coming from the desert, arm in arm with her lover? Under the apple tree I woke you, in the place where you were born.
Who is this coming from the desert, arm in arm with her lover? Under the apple tree I woke you, in the place where you were born.
Who is this coming from the desert, arm in arm with her lover? Under the apple tree I woke you, in the place where you were born.
Who is this coming up from the wilderness, leaning on the one she loves? I awakened you under the apricot tree. There your mother conceived you; there she conceived and gave you birth.
Who is this coming out of the desert, leaning on her lover? I woke you under the apple tree. It was there that you were born. There your mother gave birth to you.
Who is this that cometh up from the wilderness, Leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: There thy mother brought thee forth: There she brought thee forth that bare thee.
Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth; there she brought thee forth that bare thee.
¶“Who is this coming up from the wilderness Leaning on her beloved?” “ B eneath the apple tree I awakened you; There your mother was in labor with you; There she was in labor and gave you birth.
Who is this coming up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened you; there your mother conceived you; there she who was in labor gave birth to you.
Who is that coming up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in labor with you; there she who bore you was in labor.
¶“Who is this coming up from the wilderness, Leaning on her beloved?” “ B eneath the apple tree I awakened you; There your mother went into labor with you, There she was in labor and gave birth to you
“Who is this coming up from the wilderness Leaning on her beloved?” “ B eneath the apple tree I awakened you; There your mother was in labor with you, There she was in labor and gave you birth.
Who is this coming out of the desert, leaning on her lover? I woke you under the apple tree where you were born; there your mother gave birth to you.
Who is this coming up from the desert, leaning on her beloved? Under the apple tree I aroused you; there your mother conceived you, there she who bore you was in labor of childbirth.
“Who is this woman coming up from the desert? She’s leaning on the one who loves her.” “Under the apple tree I woke you up. That’s where your mother became pregnant with you. She went into labor, and
Who is this coming up from the wilderness leaning on her beloved? Under the apple tree I roused you; there your mother conceived you, there she who was in labor gave you birth.
Who is this coming up from the wilderness leaning on her beloved? Under the apple tree I roused you; there your mother conceived you, there she who was in labour gave you birth.
Who is this coming up from the wilderness, Leaning upon her beloved? I awakened you under the apple tree. There your mother brought you forth; There she who bore you brought you forth.
Who is this sweeping in from the desert, leaning on her lover? I aroused you under the apple tree, where your mother gave you birth, where in great pain she delivered you.
Who is that coming up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in labor with you; there she who bore you was in labor.
Who is that coming up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in labor with you; there she who bore you was in labor.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Who is that coming up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in travail with you, there she who bore you was in travail.
Who is that coming up from the wilderness, leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in travail with you, there she who bore you was in travail.
Who is this that cometh up from the wilderness, Leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened thee: There thy mother was in travail with thee, There was she in travail that brought thee fo
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Who is this I see coming up from the country, arm in arm with her lover? I found you under the apricot tree, and woke you up to love. Your mother went into labor under that tree, and under that very t
Who is this that cometh up from the midbar, leaning upon her beloved? Under the tapuach (apple tree) I awakened thee; it was there thy em conceived thee; there she who brought thee forth conceived the
Who is this coming up from the wilderness, Leaning upon her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in labour with you; There she was in labour, gave birth to you.
Who is this coming up from the wilderness leaning on her lover? Under the apple tree I roused you. There your mother travailed with you. There she who was in labor gave you birth.
Who is this who comes up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother conceived you. There she was in labour and bore you.
Who is this who comes up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother conceived you. There she was in labor and bore you.
Who is this who comes up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother conceived you. There she was in labor and bore you.
Who is this who comes up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother conceived you. There she was in labour and bore you.
Who is this spousess , that goeth up from desert, and floweth in delights, and resteth on her darling? I raised thee under a pomegranate tree; there thy mother was corrupted, there thy mother was defo
Who [is] this coming from the wilderness, Hasting herself for her beloved? Under the citron-tree I have waked thee, There did thy mother pledge thee, There she gave a pledge [that] bare thee.
El versiculo Song of Solomon, 8:5 de La Sagrada Biblia es algo que es preciso tener constantemente presente a fin de analizarlo y pensar acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Song of Solomon, 8:5? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo Song of Solomon, 8:5 de La Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Song of Solomon, 8:5 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es bueno servirse del versículo Song of Solomon, 8:5 siempre que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.