And many nations shall join themselves to Jehovah in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that Jehovah of hosts hath sent me unto thee.
“Many nations shall join themselves to the LORD in that day and shall be My people. And I will dwell in your midst, and you shall know (recognize, understand fully) that the LORD of hosts has sent Me
And many nations shall join themselves to the Lord in that day and shall be My people. And I will dwell in the midst of you, and you shall know (recognize and understand) that the Lord of hosts has se
And many nations will be joined to the Lord in that day, and they will be my people, and I will dwell in your midst. And you will know that the Lord of hosts has sent me to you.
“Many nations will join themselves to the LORD on that day and become my people. I will dwell among you, and you will know that the LORD of Armies has sent me to you.
Many nations will be joined to the LORD on that day. They will become my people, and I will dwell among you so you will know that the LORD of heavenly forces sent me to you.”
“Move, Tziyon! You who are living with the daughter of Bavel, escape!”
When he does, many nations will turn to him and become his people. At that time you will know that I am a prophet of the LORD All-Powerful.
When he does, many nations will turn to him and become his people. At that time you will know that I am a prophet of the LORD All-Powerful.
When he does, many nations will turn to him and become his people. At that time you will know that I am a prophet of the LORD All-Powerful.
And many nations shall join themselves to Jehovah in that day, and shall be unto me for a people; and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that Jehovah of hosts hath sent me unto the
And many nations shall be joined to the Lord in that day, and they shall be my people, and I will dwell in the midst of thee: and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me to thee.
‘On that day, the people from many countries will come to me, the LORD, and they will become my people. I will live among you. You will know that the LORD Almighty has sent me.
And many nations shall join themselves to the LORD in that day, and shall be my people. And I will dwell in your midst, and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you.
“On that day many nations will join themselves to the LORD, and they will become My people. I will dwell among you, and you will know that the , and they will become My people. I will dwell among you,
Many nations will become believers in Lord on that day, and they shall be my people. I will live among you, and you will know the Lord Almighty has sent me to you.
On that day many nations will join the LORD and become my people. I will live among you. Then you will know that the LORD of Armies has sent me to you.
And many nations shall be ioyned to the Lord in that day, and shalbe my people: and I will dwell in the middes of thee, and thou shalt knowe that the Lord of hostes hath sent me vnto thee.
At that time many nations will come to the LORD and become his people. He will live among you, and you will know that he has sent me to you.
At that time many nations will come to the LORD and become his people. He will live among you, and you will know that he has sent me to you.
At that time many nations will come to the LORD and become his people. He will live among you, and you will know that he has sent me to you.
At that time many nations will come to the LORD and become his people. He will live among you, and you will know that he has sent me to you.
“Many nations will join themselves to the LORD on that day and become My people. I will dwell among you, and you will know that the LORD of Hosts has sent Me to you.
“At that time people from many nations will come to the Lord. And they will become my people. I will live among you. And you will know that the Lord of heaven’s armies has sent me to you.
And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.
And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.
And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.
“And many nations will join themselves to Yahweh in that day and will become My people. Then I will dwell in your midst, and you will know that Yahweh of hosts has sent Me to you.
“Many nations will join themselves to Yahweh on that day, and they will be my people, and I will dwell in your midst. And you will know that Yahweh of hosts has sent me to you.
And many nations will join themselves with the LORD in that day, and they will be My people. And I will reside in your midst, and you will know that the LORD of Hosts has sent Me to you.
“And many nations will join themselves to the LORD on that day and will become My people. Then I will dwell in your midst, and you will know that the LORD of armies has sent Me to you.
“Many nations will join themselves to the LORD in that day and will become My people. Then I will dwell in your midst, and you will know that the LORD of hosts has sent Me to you.
“At that time people from many nations will join with the LORD and will become my people. Then I will live among you, and you will know that the LORD All-Powerful has sent me to you.
“Many nations will join themselves to the LORD on the day of salvation, and they will also be my people. Indeed, I will settle in the midst of you all.” Then you will know that the LORD who rules over
‘At that time many nations will join themselves to me. And they will become my people. I will live among you,’ says the LORD. Then you will know that the LORD who rules over all has sent me to you.
“Many nations will be joined with the LORD in that day and will become my people. I will live among you and you will know that the LORD Almighty has sent me to you.
‘Many nations will be joined with the LORD in that day and will become my people. I will live among you and you will know that the LORD Almighty has sent me to you.
“Many nations shall be joined to the LORD in that day, and they shall become My people. And I will dwell in your midst. Then you will know that the LORD of hosts has sent Me to you.
Many nations will join themselves to the LORD on that day, and they, too, will be my people. I will live among you, and you will know that the LORD of Heaven’s Armies sent me to you.
And many nations shall be joined to the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of you i , and you i shall know that the LORD-Yehōvah (M
Many nations shall join themselves to the LORD on that day, and shall be my people; and I will dwell in your midst. And you shall know that the LORD of hosts has sent me to you.
Many nations shall join themselves to the LORD on that day, and shall be my people; and I will dwell in your midst. And you shall know that the LORD of hosts has sent me to you.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And many nations shall join themselves to the LORD in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you.
And many nations shall join themselves to the LORD in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of you, and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you.
And many nations shall join themselves to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Many godless nations will be linked up with GOD at that time. (“They will become my family! I’ll live in their homes!”) And then you’ll know for sure that GOD-of-the-Angel-Armies sent me on this missi
Come, save thyself, O Tziyon, thou that dwellest with the Bat Bavel.
“And many nations shall be joined to יהוה in that day, and they shall become My people. And I shall dwell in your midst. And you shall know that יהוה of hosts has sent Me to you.
“Oy , Zion! Escape, you who are living with the daughter of Babylon.”
Many nations shall join themselves to the LORD in that day, and shall be my people; and I will dwell amongst you, and you shall know that the LORD of ...
Many nations shall join themselves to Yahweh in that day, and shall be my people; and I will dwell among you, and you shall know that Yahweh of Armies has sent me to you.
Many nations shall join themselves to the LORD in that day, and shall be my people; and I will dwell among you, and you shall know that the LORD of Hosts has sent me to you.
Many nations shall join themselves to the LORD in that day, and shall be my people; and I will dwell amongst you, and you shall know that the LORD of Hosts has sent me to you.
And many folks shall be joined to the Lord in that day, and they shall be to me into a people, and I shall dwell in the middle of thee; and thou shalt know that the Lord of hosts sent me to thee.
And joined have been many nations unto JEHOVAH in that day, And they have been to Me for a people, And I have dwelt in thy midst, And thou hast known ...
Es conveniente tomar en todo momento en consideración el versículo Zechariah, 2:11 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de manera que podamos meditar acerca de él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos Dios Padre con el versículo Zechariah, 2:11? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Zechariah, 2:11 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Zechariah, 2:11 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente servirse del versículo Zechariah, 2:11 cuando creamos que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.