Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
So I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is.”
Then said I, Where are you going? And he said to me, To measure Jerusalem, to see what is its breadth and what is its length.
And I said, "Where are you going?" And he said to me, "To measure Jerusalem, so that I may see how great its width and how great its length may be."
I asked, “Where are you going?” He answered me, “To measure Jerusalem to determine its width and length.”
I said, “Where are you going?” He said to me, “To measure Jerusalem to see how wide and long it will be.”
I asked the angel who was speaking to me, “What are these?” He answered, “These are the horns that scattered Y’hudah, Isra’el and Yerushalayim.”
and I asked, “Where are you going?” “To measure Jerusalem,” was the answer. “To find out how wide and long it is.”
and I asked, “Where are you going?” “To measure Jerusalem,” was the answer. “To find out how wide and long it is.”
and I asked, “Where are you going?” “To measure Jerusalem,” was the answer. “To find out how wide and long it is.”
And I said, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
And I said: Whither goest thou? and he said to me: To measure Jerusalem, and to see how great is the breadth thereof, and how great the length thereof.
I asked the man, ‘Where are you going?’ He said to me, ‘I am going to measure Jerusalem. I want to see how wide and how long it is.’
Then I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.”
“Where are you going?” I asked. “To measure Jerusalem,” he replied, “and to determine its width and length.”
“Where are you going?” I asked him. “I'm going to Jerusalem to measure its width and length,” he replied.
I asked him, “Where are you going?” He answered, “I am going to measure Jerusalem to see how wide and how long it is.”
Then saide I, Whither goest thou? And he saide vnto me, To measure Ierusalem, that I may see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
“Where are you going?” I asked. “To measure Jerusalem,” he answered, “to see how long and how wide it is.”
“Where are you going?” I asked. “To measure Jerusalem,” he answered, “to see how long and how wide it is.”
“Where are you going?” I asked. “To measure Jerusalem,” he answered, “to see how long and how wide it is.”
I asked, “Where are you going? ” He answered me, “To measure Jerusalem to determine its width and length.”
I asked him, “Where are you going?” He said to me, “I am going to measure Jerusalem, to see how wide and how long it is.”
Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
So I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is.”
And I asked, “Where are you going?” And he answered me, “To measure Jerusalem to see what is its width and what is its length.”
And I said, “Where are you going?” And he responded, “To measure Jerusalem and to note what is its width and length.”
So I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is.”
So I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is.”
I asked him, “Where are you going?” He said to me, “I am going to measure Jerusalem, to see how wide and how long it is.”
I asked, “Where are you going?” He replied, “To measure Jerusalem in order to determine its width and its length.”
“Where are you going?” I asked. “To measure Jerusalem,” he answered. “I want to find out how wide and how long it is.”
I asked, “Where are you going?” He answered me, “To measure Jerusalem, to find out how wide and how long it is.”
I asked, ‘Where are you going?’ He answered me, ‘To measure Jerusalem, to find out how wide and how long it is.’
So I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.”
“Where are you going?” I asked. He replied, “I am going to measure Jerusalem, to see how wide and how long it is.”
Then I asked, “Where are you going?” He answered me, “To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.”
Then I asked, “Where are you going?” He answered me, “To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see what is its breadth and what is its length.”
Then I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see what is its breadth and what is its length.”
Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
I looked up and was surprised to see a man holding a tape measure in his hand. I said, “What are you up to?” “I’m on my way,” he said, “to survey Jerusalem, to measure its width and length.” Just then
And I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Yerushalayim, to see what is its width and what is its length.”
I said to the angel speaking with me, ‘What are these?’ He said to me, ‘These are the horns that have scattered Judah, Israel and Jerusalem.’
Then I asked, “Where are you going?” He said to me, “To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.”
Then I asked, “Where are you going?” He said to me, “To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.”
Then I asked, “Where are you going?” He said to me, “To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.”
Then I asked, “Where are you going?” He said to me, “To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.”
And I said, Whither goest thou? And he said to me, That I mete Jerusalem, and Judah; how much is the breadth thereof, and how much is the length thereof.
And I say, ‘Whither are thou going?’ And he saith unto me, ‘To measure Jerusalem, to see how much [is] its breadth, and how much its length.’
El versiculo Zechariah, 2:2 de La Sagrada Biblia es algo que debemos tener constantemente presente con el propósito de hacer una reflexión sobre él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Zechariah, 2:2? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo Zechariah, 2:2 de La Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Zechariah, 2:2 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa razón es bueno recurrir al versículo Zechariah, 2:2 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestros corazones.