<

Zephaniah, 2:5

>

Zephaniah, 2:5

Woe unto the inhabitants of the sea-coast, the nation of the Cherethites! The word of Jehovah is against you, O Canaan, the land of the Philistines; I will destroy thee, that there shall be no inhabit


Woe (judgment is coming) to the inhabitants of the seacoast, The nation of the Cherethites [in Philistia]! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines; I will destroy you So


Woe to the inhabitants of the seacoast, the nation of the Cherethites [in Philistia]! The word of the Lord is against you, O Canaan, land of the Philistines; I will destroy you until no inhabitant is


Woe to you who inhabit the coast of the sea, you people of perdition. The word of the Lord is over you, Canaan, the land of the Philistines, and I will disperse you, so that not one inhabitant will be


Woe, inhabitants of the seacoast, nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, Canaan, land of the Philistines: I will destroy you until there is no one left.


Doom, inhabitants of the seacoast, nation of Cretans. The LORD’s word is against you, Canaan, land of the Philistines. I will exterminate you, leaving no inhabitant.


Woe to the inhabitants of the seacoast, the nation of the K’reti! The word of ADONAI is against you, Kena‘an, land of the P’lishtim: “I will destroy you; no one will be left.”


To you people of Philistia who live along the coast, the LORD has this to say: “I am now your enemy, and I'll wipe you out!”


To you people of Philistia who live along the coast, the LORD has this to say: “I am now your enemy, and I'll wipe you out!”


To you people of Philistia who live along the coast, the LORD has this to say: “I am now your enemy, and I'll wipe you out!”


Woe unto the inhabitants of the sea-coast, the nation of the Cherethites! The word of Jehovah is against you, O Canaan, land of the Philistines: I will destroy thee, that there shall be no inhabitant


Woe to you that inhabit the sea coast, O nation of reprobates: the word of the Lord upon you, O Chanaan, the land of the Philistines, and I will destroy thee, so that there shall not be an inhabitant.


Terrible trouble will come to you people who came from Crete, you people who live beside the sea! The LORD has said this against you: I will kill all you Philistines who live in the land of Canaan! Yo


Woe to you inhabitants of the seacoast, you nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines; and I will destroy you until no inhabitant is left.


Woe to the dwellers of the seacoast, O nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines: “I will destroy you, and no one will be left.”


What disaster is coming to you Philistines, you sea-people who live along the coast and in the land of Canaan! The Lord has passed judgment on you. I will destroy you—there will be no survivors.


How horrible it will be for those who live on the seacoast, for the nation from Crete. The LORD’s word is against you, Canaan, the land of the Philistines: “I will destroy you so that no one will be l


Wo vnto the inhabitants of the sea coast. the nation of the Cherethims, the worde of the Lord is against you: O Canaan, the lande of the Philistims, I will euen destroye thee without an inhabitant.


You Philistines are doomed, you people who live along the coast. The LORD has passed sentence on you. He will destroy you, and not one of you will be left.




You Philistines are doomed, you people who live along the coast. The LORD has passed sentence on you. He will destroy you, and not one of you will be left.


You Philistines are doomed, you people who live along the coast. The LORD has passed sentence on you. He will destroy you, and not one of you will be left.


Woe, inhabitants of the seacoast, nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, Canaan, land of the Philistines: I will destroy you until there is no one left.





Woe unto the inhabitants of the sea coast, the nation of the Cherethites! the word of the LORD is against you; O Canaan, the land of the Philistines, I will even destroy thee, that there shall be no i



Woe unto the inhabitants of the seacoast, the nation of the Cher´ethites! the word of the LORD is against you; O Canaan, the land of the Philistines, I will even destroy thee, that there shall be no i


Woe to the inhabitants of the seacoast, The nation of the Cherethites! The word of Yahweh is against you, O Canaan, land of the Philistines; And I will make you perish So that there will be no inhabit


Woe to you, inhabitants of the region of the sea, people of the Kerethites! The word of Yahweh is against you, O Canaan, land of the Philistines. I will destroy you until there is no inhabitant.


Woe to the inhabitants of the seacoast, the nation of Kerethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines: I will destroy you, so that there will be no inhabitant.



Woe to the inhabitants of the seacoast, The nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, Canaan, land of the Philistines; And I will eliminate you So that there will be no inhabitan


Woe to the inhabitants of the seacoast, The nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines; And I will destroy you So that there will be no inhabitan


How terrible it will be for you who live by the Mediterranean Sea, you Philistines! The word of the LORD is against you, Canaan, land of the Philistines. “I will destroy you so that no one will be lef


Those who live by the sea, the people who came from Crete, are as good as dead. The LORD has decreed your downfall, Canaan, land of the Philistines: “I will destroy everyone who lives there!”


How terrible it will be for you Kerethites who live by the Mediterranean Sea! Philistia, the LORD has spoken against you. What happened to Canaan will happen to you. The LORD says, “I will destroy you


Woe to you who live by the sea, you Kerethite people; the word of the LORD is against you, Canaan, land of the Philistines. He says, “I will destroy you, and none will be left.”


Woe to you who live by the sea, you Kerethite people; the word of the LORD is against you, Canaan, land of the Philistines. He says, ‘I will destroy you, and none will be left.’


Woe to the inhabitants of the seacoast, The nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines: “I will destroy you; So there shall be no inhabitant.”


And what sorrow awaits you Philistines who live along the coast and in the land of Canaan, for this judgment is against you, too! The LORD will destroy you until not one of you is left.



Ah, inhabitants of the seacoast, you nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines; and I will destroy you until no inhabitant is left.


Ah, inhabitants of the seacoast, you nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines; and I will destroy you until no inhabitant is left.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Woe to you inhabitants of the seacoast, you nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines; and I will destroy you till no inhabitant is left.


Woe to you inhabitants of the seacoast, you nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines; and I will destroy you till no inhabitant is left.



Woe unto the inhabitants of the sea coast, the nation of the Cherethites! The word of the LORD is against you, O Canaan, the land of the Philistines; I will destroy thee, that there shall be no inhabi


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the S...


Gaza is scheduled for demolition, Ashdod will be cleaned out by high noon, Ekron pulled out by the roots. Doom to the seaside people, the seafaring people from Crete! The Word of GOD is bad news for y



Woe to the inhabitants of the seacoast, the nation of the Kerĕthites! The word of יהוה is against you, O Kena‛an, land of the Philistines, “And I shall destroy you, so that there is no inhabitant.”


Oy to the inhabitants of the seacoast, the nation of Cherethites! The word of ADONAI is against you, Canaan, the land of the Philistines, and I will destroy you until there is no inhabitant.


Woe to the inhabitants of the sea coast, the nation of the Cherethites! The LORD’s word is against you, Canaan, the land of the Philistines. I will destroy you until there is no inhabitant.


Woe to the inhabitants of the sea coast, the nation of the Cherethites! Yahweh’s word is against you, Canaan, the land of the Philistines. I will destroy you until there is no inhabitant.


Woe to the inhabitants of the sea coast, the nation of the Cherethites! TheLORD’s word is against you, Canaan, the land of the Philistines. I will des...


Woe to the inhabitants of the sea coast, the nation of the Cherethites! TheLORD’s word is against you, Canaan, the land of the Philistines. I will destroy you until there is no inhabitant.


Woe to you that dwell in the little part of the sea, a folk of lost men. The word of the Lord on you, Canaan, the land of Philistines, and I shall destroy thee, so that a dweller be not


Ho! O inhabitants of the sea-coast, Nation of the Cherethites, A word of JEHOVAH [is] against you, Canaan, land of the Philistines, And I have destroy...


Nos conviene tener continuamente presente el versículo Zephaniah, 2:5 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos analizarlo y pensar en torno a él. ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Zephaniah, 2:5? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aplicar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Zephaniah, 2:5 de La Biblia?

Meditar acerca de el versículo Zephaniah, 2:5 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es útil apoyarse en el versículo Zephaniah, 2:5 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestro espíritu.