And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail gave birth to Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.
Amasa’s mother was Abigail, and his father was Jether the Ishmaelite.
Abigail gave birth to Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Avigayil was the mother of ‘Amasa; the father of ‘Amasa was Yeter the Yishma‘eli.
Abigail's husband was Jether, who was a descendant of Ishmael, and their son was Amasa.
Abigail's husband was Jether, who was a descendant of Ishmael, and their son was Amasa.
Abigail's husband was Jether, who was a descendant of Ishmael, and their son was Amasa.
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
Abigail gave birth to Amasa. Amasa's father was Jether, a descendant of Ishmael.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Abigail gave birth to Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether, a descendant of Ishmael.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
His other daughter Abigail married Jether, a descendant of Ishmael, and they had a son named Amasa.
His other daughter Abigail married Jether, a descendant of Ishmael, and they had a son named Amasa.
His other daughter Abigail married Jether, a descendant of Ishmael, and they had a son named Amasa.
His other daughter Abigail married Jether, a descendant of Ishmael, and they had a son named Amasa.
Amasa’s mother was Abigail, and his father was Jether the Ishmaelite.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
And Ab´igail bare Ama´sa: and the father of Ama´sa was Jether the Ish´maelite.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
And Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail bore Amasa: the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail gave birth to Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail was the mother of Amasa, and his father was Jether, an Ishmaelite.
Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Abigail was the mother of Amasa. Amasa’s father was Jether. Jether belonged to the family line of Ishmael.
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail married a man named Jether, an Ishmaelite, and they had a son named Amasa.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Ram had Amminadab and Amminadab had Nahshon, a prominent leader in the Judah family. Nahshon had Salmon and Salmon had Boaz. Boaz had Obed and Obed had Jesse. Jesse’s firstborn was Eliab, followed by
And Aḇiḡayil bore Amasa. And the father of Amasa was Yether the Yishma‛ĕlite.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
And Abigail childed Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmeelite.
Hay que tener siempre presente el versículo 1 Chronicles, 2:17 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de analizarlo y pensar sobre él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Chronicles, 2:17? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo 1 Chronicles, 2:17 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo 1 Chronicles, 2:17 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es aconsejable servirse del versículo 1 Chronicles, 2:17 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer paz a nuestro espíritu.