<

1 Chronicles, 5:16

>

1 Chronicles, 5:16

And they dwelt in Gilead in Bashan, and in its towns, and in all the suburbs of Sharon, as far as their borders.


They lived in Gilead, in Bashan and in its towns, and in all the [surrounding] pasture lands of Sharon, as far as their borders.


They dwelt in Gilead, in Bashan and in its towns, and in all the suburbs and pasturelands of Sharon to their limits.


And they lived in Gilead, and in Bashan and its towns, and in all the suburbs of Sharon, as far as the borders.


They lived in Gilead, in Bashan and its surrounding villages, and throughout the pasturelands of Sharon.


They lived in Gilead, in Bashan and in its towns, and as far as the boundaries of all the open lands of Sharon.


They lived in Gil‘ad, in Bashan, in its towns and in all the pasture lands of the plain as far as their borders.


The people of Gad lived in the towns in the regions of Bashan and Gilead, as well as in the pastureland of Sharon.


The people of Gad lived in the towns in the regions of Bashan and Gilead, as well as in the pasture land of Sharon.


The people of Gad lived in the towns in the regions of Bashan and Gilead, as well as in the pastureland of Sharon.


And they dwelt in Gilead in Bashan, and in its towns, and in all the pasture-grounds of Sharon, as far as their limits.


And they dwelt in Galaad, and in Basan and in the towns thereof, and in all the suburbs of Saron, unto the borders.


Gad's descendants lived in Gilead, in Bashan, and in the small towns near there. They also lived in the whole land of Sharon where there was grass to feed their animals.


and they lived in Gilead, in Bashan and in its towns, and in all the pasturelands of Sharon to their limits.


They lived in Gilead, in Bashan and its towns, and throughout the pasturelands of Sharon.


They lived in Gilead, in Bashan and its towns, and throughout the pasturelands of Sharon all the way to their borders.


They lived in Gilead, in Bashan and its villages, and in the entire pastureland of Sharon to its extreme edges.


And they dwelt in Gilead in Bashan, and in the townes thereof, and in all the suburbes of Sharon by their borders.


They lived in the territory of Bashan and Gilead, in the towns there and all over the pasture lands of Sharon.




They lived in the territory of Bashan and Gilead, in the towns there and all over the pasture lands of Sharon. (


They lived in the territory of Bashan and Gilead, in the towns there and all over the pasture lands of Sharon. (


They lived in Gilead, in Bashan and its towns, and throughout the pasturelands of Sharon.





And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.



And they dwelt in Gil´e-ad in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.


They lived in Gilead, in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of Sharon, as far as their borders.


And they lived in Gilead, in Bashan, and in its towns, and in all the pasturelands of Sharon to their limits.


They dwelt in Gilead in Bashan, and in its towns, and in all the outlands of Sharon to the edge of their borders.



They lived in Gilead, in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of Sharon, as far as their borders.


They lived in Gilead, in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of Sharon, as far as their borders.


The Gadites lived in Gilead, Bashan and the small towns around it, and on all the pasturelands in the Plain of Sharon all the way to the borders.


They lived in Gilead, in Bashan and its surrounding settlements, and in the pasturelands of Sharon to their very borders.


The people of Gad lived in the land of Gilead. They lived in the villages of Bashan. They also lived on all the grasslands of Sharon as far as they reached.


The Gadites lived in Gilead, in Bashan and its outlying villages, and on all the pasturelands of Sharon as far as they extended.


The Gadites lived in Gilead, in Bashan and its outlying villages, and on all the pasture-lands of Sharon as far as they extended.


And the Gadites dwelt in Gilead, in Bashan and in its villages, and in all the common-lands of Sharon within their borders.


The Gadites lived in the land of Gilead, in Bashan and its villages, and throughout all the pasturelands of Sharon.



and they lived in Gilead, in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of Sharon to their limits.


and they lived in Gilead, in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of Sharon to their limits.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


and they dwelt in Gilead, in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of Sharon to their limits.


and they dwelt in Gilead, in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of Sharon to their limits.


And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, as far as their borders.


And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, as far as their borders.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The family of Gad lived in Gilead and Bashan, including the outlying villages and extending as far as the pastures of Sharon.



And they dwelt in Gil‛aḏ, in Bashan and in its villages, and in all the open lands of Sharon within their borders.


They lived in Gilead, in Bashan and its surrounding villages, and in all the pasturelands of Sharon, up to their borders.


They lived in Gilead in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of Sharon as far as their borders.


They lived in Gilead in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of Sharon as far as their borders.


They lived in Gilead in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of Sharon as far as their borders.


They lived in Gilead in Bashan and in its towns, and in all the pasture lands of Sharon as far as their borders.


And they dwelled in Gilead, and in Bashan, and in the towns thereof, in all the suburbs of Sharon, till to the ends.


and they dwell in Gilead in Bashan, and in her small towns, and in all suburbs of Sharon, upon their outskirts


El versiculo 1 Chronicles, 5:16 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es preciso tomar en todo momento en consideración de tal forma que podamos meditar sobre él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 1 Chronicles, 5:16? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Chronicles, 5:16 de La Sagrada Biblia?

Meditar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Chronicles, 5:16 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por eso es conveniente acudir al versículo 1 Chronicles, 5:16 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo proceder o para traer paz a nuestro espíritu.