These were heads of fathers’ houses of the Levites, throughout their generations, chief men: these dwelt at Jerusalem.
These were heads of fathers’ households of the Levites according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem.
These were heads of fathers' houses of the Levites, according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem.
The heads of the Levites, leaders according to their families, abode in Jerusalem.
These were the heads of the Levite families, chiefs according to their family records; they lived in Jerusalem.
These were the heads of the households of the Levites, according to descent. They lived in Jerusalem.
These were heads of fathers’ clans among the L’vi’im, according to their generations, and they were leaders; they lived in Yerushalayim.
All of these men were family leaders in the Levi tribe and were listed that way in their family records. They lived in Jerusalem.
All these men were family leaders in the Levi tribe and were listed that way in their family records. They lived in Jerusalem.
All of these men were family leaders in the Levi tribe and were listed that way in their family records. They lived in Jerusalem.
These are the chief fathers of the Levites, heads according to their families; these dwelt in Jerusalem.
The heads of the Levites, princes in their families, abode in Jerusalem.
Those men were the leaders of the Levite clans. Their names are written in the lists of their clans' ancestors. They lived in Jerusalem.
These were heads of fathers’ houses of the Levites, according to their generations, leaders. These lived in Jerusalem.
All these were heads of Levite families, chiefs according to their genealogies, and they lived in Jerusalem.
These were all heads of Levite families, leaders as recorded in their genealogies, and they lived in Jerusalem.
They were the heads of the Levite families according to their ancestry. These head Levites lived in Jerusalem.
These were the chiefe fathers of the Leuites according to their generations, and the principall which dwelt at Ierusalem.
The men named above were heads of Levite families, according to their ancestral lines. They were the leaders who lived in Jerusalem.
The men named above were heads of Levite families, according to their ancestral lines. They were the leaders who lived in Jerusalem.
The men named above were heads of Levite families, according to their ancestral lines. They were the leaders who lived in Jerusalem.
The men named above were heads of Levite families, according to their ancestral lines. They were the leaders who lived in Jerusalem.
These were the heads of the Levite families, chiefs according to their genealogies, and lived in Jerusalem.
These are the leaders of the Levite families. Their names were listed in their family histories. They lived in Jerusalem.
These heads of the fathers of the Levites were heads throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
These were heads of fathers’ households of the Levites according to their generations, the heads who lived in Jerusalem.
These were the heads of the families of the Levites according to their genealogies, leaders. These lived in Jerusalem.
These were the heads of the fathers’ houses of the Levites according to their generations, leaders, who dwelt in Jerusalem.
These were the levitical family heads by their generations, chiefs who dwelt in Jerusalem. Genealogy of Saul.
These were heads of fathers’ households of the Levites according to their generations, chief men who lived in Jerusalem.
These were heads of fathers’ households of the Levites according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem.
These are the leaders of the Levite families. Their names were listed in their family histories, and they lived in Jerusalem.
These were the family leaders of the Levites, as listed in their genealogical records. They lived in Jerusalem.
All of them were the leaders of their Levite families. They were listed as chiefs in their family history. They lived in Jerusalem.
All these were heads of Levite families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.
All these were heads of Levite families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.
These heads of the fathers’ houses of the Levites were heads throughout their generations. They dwelt at Jerusalem.
All these men lived in Jerusalem. They were the heads of Levite families and were listed as prominent leaders in their genealogical records.
These chief fathers of the Levi’im (Levites) [Joined to] [were] chief throughout their generations; these dwelt at Yerushalayim [Foundation of Peace].
These were heads of ancestral houses of the Levites, according to their generations; these leaders lived in Jerusalem.
These were heads of ancestral houses of the Levites, according to their generations; these leaders lived in Jerusalem.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
These were heads of fathers' houses of the Levites, according to their generations, leaders, who lived in Jerusalem.
These were heads of fathers' houses of the Levites, according to their generations, leaders, who lived in Jerusalem.
These were heads of fathers' houses of the Levites, throughout their generations, chief men: these dwelt at Jerusalem.
These were heads of fathers' houses of the Levites, throughout their generations, chief men: these dwelt at Jerusalem.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
And then there were the musicians, all heads of Levite families. They had permanent living quarters in The Temple; because they were on twenty-four-hour duty, they were exempt from all other duties. T
These family heads of the Levi'im were heads throughout their toldot; these dwelt at Yerushalayim.
These heads of the fathers’ houses of the Lĕwites were heads throughout their generations. They dwelt at Yerushalayim.
These were heads of the Levite families, chiefs in their geneaological records. These lived in Jerusalem.
These were heads of fathers’ households of the Levites, throughout their generations, chief men. They lived at Jerusalem.
These were heads of fathers’ households of the Levites, throughout their generations, chief men. They lived at Jerusalem.
These were heads of fathers’ households of the Levites, throughout their generations, chief men. They lived at Jerusalem.
These were heads of fathers’ households of the Levites, throughout their generations, chief men. They lived at Jerusalem.
The heads of Levites, by their meines, the princes, dwelled in Jerusalem.
These heads of the fathers of the Levites throughout their generations [are] heads. These have dwelt in Jerusalem.
Es preciso tener en todo momento presente el versículo 1 Chronicles, 9:34 de La Santa Biblia con el propósito de hacer una reflexión en torno a él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 1 Chronicles, 9:34? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos aplicar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Chronicles, 9:34 de La Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo 1 Chronicles, 9:34 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente acudir al versículo 1 Chronicles, 9:34 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestras almas.