the secrets of his heart are made manifest; and so he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
the secrets of his heart are laid bare. And so, falling on his face, he will worship God, declaring that God is really among you.
The secrets of his heart are laid bare; and so, falling on [his] face, he will worship God, declaring that God is among you in very truth.
The secrets of his heart are then made manifest. And so, falling to his face, he would adore God, proclaiming that God is truly among you.
The secrets of his heart will be revealed, and as a result he will fall facedown and worship God, proclaiming, “God is really among you.”
The secrets of their hearts are brought to light. When that happens, they will fall on their faces and worship God, proclaiming out loud that truly God is among you!
and the secrets of his heart are laid bare; so he falls on his face and worships God, saying, “God is really here among you!”
They will tell what is hidden in their hearts. Then they will kneel down and say to God, “We are certain that you are with these people.”
They will tell what is hidden in their hearts. Then they will kneel down and say to God, “We are certain that you are with these people.”
They will tell what is hidden in their hearts. Then they will kneel down and say to God, “We are certain that you are with these people.”
the secrets of his heart are manifested; and thus, falling upon his face, he will do homage to God, reporting that God is indeed amongst you.
The secrets of his heart are made manifest; and so, falling down on his face, he will adore God, affirming that God is among you indeed.
The visitor's secret thoughts will become clear. As a result, he will bend down to the ground and he will worship God. He will say, ‘God is really here among you!’
the secrets of his heart are disclosed, and so, falling on his face, he will worship God and declare that God is really among you.
and the secrets of his heart will be made known. So he will fall facedown and worship God, proclaiming, “God is truly among you!”
Their secret thoughts will be revealed, so they will fall to their knees and worship God, affirming that God is truly among you.
The secrets in their hearts will become known, and in this way they will quickly bow with their faces touching the ground, worship God, and confess that God is truly among you.
And so are the secrets of his heart made manifest, and so he will fall downe on his face and worship God, and say plainely that God is in you in deede.
their secret thoughts will be brought into the open, and they will bow down and worship God, confessing, “Truly God is here among you!”
their secret thoughts will be brought into the open, and they will bow down and worship God, confessing, “Truly God is here among you!”
their secret thoughts will be brought into the open, and they will bow down and worship God, confessing, “Truly God is here among you!”
The secrets of his heart will be revealed, and as a result he will fall facedown and worship God, proclaiming, “God is really among you.”
and thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
and thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
and thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
the secrets of his heart are disclosed; and so he will fall on his face and worship God, declaring that SURELY GOD IS AMONG YOU.
the secret things of his heart become evident, and so, falling on his face, he will worship God, proclaiming, “God is truly among you!”
Thus the secrets of his heart are revealed. And so falling down on his face, he will worship God and report that God is truly among you.
the secrets of his heart are disclosed; and so he will fall on his face and worship God, declaring that God is certainly among you.
the secrets of his heart are disclosed; and so he will fall on his face and worship God, declaring that God is certainly among you.
The secret things in their hearts will be made known. So they will bow down and worship God saying, “Truly, God is with you.”
The secrets of his heart are disclosed, and in this way he will fall down with his face to the ground and worship God, declaring, “God is really among you.”
The secrets of their hearts will be brought out into the open. They will fall down and worship God. They will exclaim, “God is really here among you!”
as the secrets of their hearts are laid bare. So they will fall down and worship God, exclaiming, “God is really among you!”
as the secrets of their hearts are laid bare. So they will fall down and worship God, exclaiming, ‘God is really among you!’
And thus the secrets of his heart are revealed; and so, falling down on his face, he will worship God and report that God is truly among you.
As they listen, their secret thoughts will be exposed, and they will fall to their knees and worship God, declaring, “God is truly here among you.”
After the secrets of the unbeliever's heart are disclosed, that person will bow down before God and worship him, declaring, “God is really among you.”
After the secrets of the unbeliever's heart are disclosed, that person will bow down before God and worship him, declaring, “God is really among you.”
Those messages from God will show them every secret thing that they think about, and they will get down on the ground and show respect to God. And they will say, “It’s true, God is really here with yo
the secrets of his heart are disclosed; and so, falling on his face, he will worship God and declare that God is really among you.
the secrets of his heart are disclosed; and so, falling on his face, he will worship God and declare that God is really among you.
the secrets of his heart are made manifest; and so he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
the secrets of his heart are made manifest; and so he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
To be perfectly frank, I’m getting exasperated with your childish thinking. How long before you grow up and use your head—your adult head? It’s all right to have a childlike unfamiliarity with evil; a
What is hiding in his lev (heart) becomes manifest, and, having fallen on his face, he worships HASHEM, declaring that G-d is among you.
And so the secrets of his heart are revealed. And so, falling down on his face, he shall worship Elohim, declaring that Elohim is truly among you.
The secrets of his heart become known, and so he will fall down on his face and worship God, declaring, “God really is among you!”
And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is amongst you indeed.
And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is amongst you indeed.
For the hid things of his heart be known, and so he shall fall down on the face, and shall worship God, and show verily that God is in you.
and so the secrets of his heart become manifest, and so having fallen upon [his] face, he will bow before God, declaring that God really is among you.
Hay que tomar constantemente en cuenta el versículo 1 Corinthians, 14:25 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con la finalidad de analizarlo y pensar en torno a él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo 1 Corinthians, 14:25? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo 1 Corinthians, 14:25 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo 1 Corinthians, 14:25 nos ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es útil acudir al versículo 1 Corinthians, 14:25 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.