<

2 Chronicles, 23:3

>

2 Chronicles, 23:3

And all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king’s son shall reign, as Jehovah hath spoken concerning the sons of David.


Then all the assembly made a covenant in the house of God with the king [that is, with the child Joash, to overthrow Athaliah by proclaiming his sovereignty]. And Jehoiada [the priest] said to them, “


And all the assembly made a covenant in the house of God with the king [little Joash, to suddenly proclaim his sovereignty and overthrow Athaliah's tyranny]. And Jehoiada the priest said to them, Beho


Then the entire multitude formed a pact with the king, in the house of God. And Jehoiada said to them: "Behold, the son of the king shall reign, just as the Lord has said concerning the sons of David.


Then the whole assembly made a covenant with the king in God’s temple. Jehoiada said to them, “Here is the king’s son! He will reign, just as the LORD promised concerning David’s sons.


The entire assembly made a covenant with the king in God’s temple. Jehoiada said, “Look! Here is the king’s son. He must be king, just as the LORD promised about David’s descendants.


The whole assembly made an agreement with the king in the house of God. [Y’hoyada] addressed them: “Here! The king’s son will reign, as ADONAI said in regard to the descendants of David!


and gathered at the temple, where they agreed to help Joash. Jehoiada said to them: Joash will be our next king, because long ago the LORD promised that one of David's descendants would always be king


and gathered at the temple, where they agreed to help Joash. Jehoiada said to them: Joash will be our next king, because long ago the LORD promised that one of David's descendants would always be king


and gathered at the temple, where they agreed to help Joash. Jehoiada said to them: Joash will be our next king, because long ago the LORD promised that one of David's descendants would always be king


And all the congregation made a covenant with the king in the house of God And he said to them, Behold, the king's son shall reign, as Jehovah has said of the sons of David.


And all the multitude made a covenant with the king in the house of God. And Joiada said to them: Behold, the king's son shall reign, as the Lord hath said of the sons of David.


They met together in God's temple to make a promise to the new king. Jehoiada said to them, ‘Here is the king's son. He must become king, as the LORD promised that David's descendants would be.


And all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, “Behold, the king’s son! Let him reign, as the LORD spoke concerning the sons of David.


the whole assembly made a covenant with the king in the house of God. “Behold, the king’s son!” said Jehoiada. “He must reign, just as the LORD promised concerning the descendants of David.


they all assembled at God's Temple and made a solemn agreement with the king. Jehoiada announced to them, “Look, here is the king's son and he must reign, just as the Lord promised the descendants of


The whole assembly made an agreement with the king in God’s temple. Then Jehoiada said to them, “Here is the king’s son. He should be king, as the LORD said about David’s descendants.


And al the Congregation made a couenant with the King in the house of God: and he sayde vnto them, Behold, the Kings sonne must reigne, as the Lord hath sayd of the sonnes of Dauid.


They all gathered in the Temple, and there they made a covenant with Joash, the king's son. Jehoiada said to them, “Here is the son of the late king! He is now to be king, as the LORD promised that Ki




They all gathered in the Temple, and there they made a covenant with Joash, the king's son. Jehoiada said to them, “Here is the son of the late king. He is now to be king, as the LORD promised that Ki


They all gathered in the Temple, and there they made a covenant with Joash, the king's son. Jehoiada said to them, “Here is the son of the late king. He is now to be king, as the LORD promised that Ki


Then the whole assembly made a covenant with the king in God’s temple. Jehoiada said to them, “Here is the king’s son! He must reign, just as the LORD promised concerning David’s sons.





And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king's son shall reign, as the LORD hath said of the sons of David.



And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king's son shall reign, as the LORD hath said of the sons of David.


Then all the assembly cut a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, “Behold, the king’s son shall reign, as Yahweh has spoken concerning the sons of David.


And all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And he said to them, “Behold, the son of the king shall reign as Yahweh has spoken concerning the sons of David.


So the whole assembly made a covenant with the king in the house of God, and Jehoiada said to them, “The king’s son will reign, as the LORD has said of the sons of David.



Then all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, “Behold, the king’s son shall reign, as the LORD has spoken concerning the sons of David.


Then all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, “Behold, the king’s son shall reign, as the LORD has spoken concerning the sons of David.


All the people together made an agreement with the king in the Temple of God. Jehoiada said to them, “The king’s son will rule, as the LORD promised about David’s descendants.


and the whole assembly made a covenant with the king in the temple of God. Jehoiada said to them, “The king’s son will rule, just as the LORD promised David’s descendants.


The whole community made a covenant with the new king at God’s temple. Jehoiada said to them, “Ahaziah’s son will rule over Judah. That’s what the LORD promised concerning the family line of David.


the whole assembly made a covenant with the king at the temple of God. Jehoiada said to them, “The king’s son shall reign, as the LORD promised concerning the descendants of David.


the whole assembly made a covenant with the king at the temple of God. Jehoiada said to them, ‘The king’s son shall reign, as the LORD promised concerning the descendants of David.


Then all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And he said to them, “Behold, the king’s son shall reign, as the LORD has said of the sons of David.


They all gathered at the Temple of God, where they made a solemn pact with Joash, the young king. Jehoiada said to them, “Here is the king’s son! The time has come for him to reign! The LORD has promi



Then the whole assembly made a covenant with the king in the house of God. Jehoiada said to them, “Here is the king's son! Let him reign, as the LORD promised concerning the sons of David.


Then the whole assembly made a covenant with the king in the house of God. Jehoiada said to them, “Here is the king's son! Let him reign, as the LORD promised concerning the sons of David.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, “Behold, the king's son! Let him reign, as the LORD spoke concerning the sons of David.


And all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, “Behold, the king's son! Let him reign, as the LORD spoke concerning the sons of David.


And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king's son shall reign, as the LORD hath spoken concerning the sons of David.


And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king's son shall reign, as the LORD hath spoken concerning the sons of David.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


In the seventh year the priest Jehoiada decided to make his move and worked out a strategy with certain influential officers in the army. He picked Az...



And all the assembly made a covenant with the sovereign in the House of Elohim. And he said to them, “See, the son of the sovereign is to reign, as יהוה has said of the sons of Dawiḏ.


and the entire congregation made a covenant with the king in the House of God. Then he said to them: “Behold, the king’s son! He must reign as ADONAI ...


All the assembly made a covenant with the king in God’s house. Jehoiada said to them, “Behold, the king’s son must reign, as the LORD has spoken concerning the sons of David.


All the assembly made a covenant with the king in God’s house. Jehoiada said to them, “Behold, the king’s son must reign, as Yahweh has spoken concerning the sons of David.


All the assembly made a covenant with the king in God’s house. Jehoiada said to them, “Behold, the king’s son must reign, as the LORD has spoken conce...


All the assembly made a covenant with the king in God’s house. Jehoiada said to them, “Behold, the king’s son must reign, as the LORD has spoken conce...


And all the multitude made covenant in the house of the Lord with the king. And Jehoiada said to them, Lo! Joash the son of the king shall reign, as t...


and all the assembly make a covenant in the house of God with the king, and he saith to them, ‘Lo, the son of the king doth reign, as JEHOVAH spake concerning the sons of David.


El versiculo 2 Chronicles, 23:3 de La Santa Biblia consiste en algo que nos conviene tomar continuamente en consideración de manera que podamos analizarlo y pensar sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 2 Chronicles, 23:3? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo 2 Chronicles, 23:3 de la Santa Biblia?

El hecho de reflexionar acerca de el versículo 2 Chronicles, 23:3 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno servirse del versículo 2 Chronicles, 23:3 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.