And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
And Solomon slept with his fathers [in death]; he was buried in the city of his father David. Rehoboam his son reigned in his place.
Then Solomon slept with his fathers; he was buried in the city of David his father. Rehoboam his son reigned in his stead.
And he slept with his fathers. And they buried him in the City of David. And his son, Rehoboam, reigned in his place.
Solomon rested with his ancestors and was buried in the city of his father David. His son Rehoboam became king in his place.
Solomon lay down with his ancestors and was buried in David’s City with his father. His son Rehoboam succeeded him as king.
Then Shlomo slept with his ancestors and was buried in the City of David his father, and Rechav‘am his son became king in his place.
he died and was buried in the city of his father David. His son Rehoboam then became king.
he died and was buried in the city of his father David. His son Rehoboam then became king.
he died and was buried in the city of his father David. His son Rehoboam then became king.
And Solomon slept with his fathers, and they buried him in the city of David his father; and Rehoboam his son reigned in his stead.
And he slept with his fathers. And they buried him in the city of David: and Roboam his son reigned in his stead.
Then he died. They buried him with his ancestors, in the city of his father David. His son Rehoboam became king after him.
And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of David his father, and Rehoboam his son reigned in his place.
And Solomon rested with his fathers and was buried in the city of his father David. And his son Rehoboam reigned in his place.
Then Solomon died and was buried in the city of his father David. His son Rehoboam took over as king.
Solomon lay down in death with his ancestors and was buried in the City of David. His son Rehoboam succeeded him as king.
And Salomon slept with his fathers, and they buryed him in the citie of Dauid his father: and Rehoboam his sonne reigned in his steade.
He died and was buried in David's City, and his son Rehoboam succeeded him as king.
He died and was buried in David's City, and his son Rehoboam succeeded him as king.
He died and was buried in David's City, and his son Rehoboam succeeded him as king.
Solomon rested with his fathers and was buried in the city of his father David. His son Rehoboam became king in his place.
Then he died and was buried in the city of David, his father. Then Solomon’s son Rehoboam became the next king.
And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehobo´am his son reigned in his stead.
And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of his father David; and his son Rehoboam became king in his place.
And Solomon slept with his ancestors, and they buried him in the city of David his father. And Rehoboam his son reigned in his place.
And Solomon slept with his fathers, and they buried him in the City of David his father. And Rehoboam his son then ruled in his place.
And Solomon lay down with his fathers and was buried in the city of his father David; and his son Rehoboam reigned in his place.
And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of his father David; and his son Rehoboam reigned in his place.
Then Solomon died and was buried in Jerusalem, the city of David, his father. And Solomon’s son Rehoboam became king in his place.
Then Solomon passed away and was buried in the city of his father David. His son Rehoboam replaced him as king.
Then he joined the members of his family who had already died. He was buried in the city of his father David. Solomon’s son Rehoboam became the next king after him.
Then he rested with his ancestors and was buried in the city of David his father. And Rehoboam his son succeeded him as king.
Then he rested with his ancestors and was buried in the city of David his father. And Rehoboam his son succeeded him as king.
Then Solomon rested with his fathers, and was buried in the City of David his father. And Rehoboam his son reigned in his place.
When he died, he was buried in the City of David, named for his father. Then his son Rehoboam became the next king.
Solomon slept with his ancestors and was buried in the city of his father David; and his son Rehoboam succeeded him.
Solomon slept with his ancestors and was buried in the city of his father David; and his son Rehoboam succeeded him.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father; and Rehoboam his son reigned in his stead.
And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father; and Rehoboam his son reigned in his stead.
And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The rest of Solomon’s life and rule, from start to finish, one can read in the records of Nathan the prophet, the prophecy of Ahijah of Shiloh, and in the visions of Iddo the seer concerning Jeroboam
So Shelomoh slept with his fathers, and was buried in the City of Dawiḏ his father. And Reḥaḇ‛am his son reigned in his place.
Then Solomon slept with his fathers and was buried in the city of his father David, and Rehoboam his son became king in his place.
Solomon slept with his fathers, and he was buried in his father David’s city; and Rehoboam his son reigned in his place.
Solomon slept with his fathers, and he was buried in his father David’s city; and Rehoboam his son reigned in his place.
Solomon slept with his fathers, and he was buried in his father David’s city; and Rehoboam his son reigned in his place.
Solomon slept with his fathers, and he was buried in his father David’s city; and Rehoboam his son reigned in his place.
and he slept with his fathers; and they buried him in the city of David, and Rehoboam, his son, reigned for him.
and Solomon lieth with his fathers, and they bury him in the city of David his father, and reign doth Rehoboam his son in his stead.
El versiculo 2 Chronicles, 9:31 de La Sagrada Biblia es algo que debemos tener siempre presente con el fin de hacer una reflexión sobre él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 2 Chronicles, 9:31? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos aplicar aquello que hemos aprendido gracias al versículo 2 Chronicles, 9:31 de La Sagrada Biblia?
Meditar en relación con el versículo 2 Chronicles, 9:31 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es conveniente apoyarse en el versículo 2 Chronicles, 9:31 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.