<

2 Corinthians, 5:16

>

2 Corinthians, 5:16

Wherefore we henceforth know no man after the flesh: even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more.


So from now on we regard no one from a human point of view [according to worldly standards and values]. Though we have known Christ from a human point of view, now we no longer know Him in this way.


Consequently, from now on we estimate and regard no one from a [purely] human point of view [in terms of natural standards of value]. [No] even though we once did estimate Christ from a human viewpoin


And so, from now on, we know no one according to the flesh. And though we have known Christ according to the flesh, yet now we know him in this way no longer.


From now on, then, we do not know anyone from a worldly perspective. Even if we have known Christ from a worldly perspective, yet now we no longer know him in this way.


So then, from this point on we won’t recognize people by human standards. Even though we used to know Christ by human standards, that isn’t how we know him now.


So from now on, we do not look at anyone from a worldly viewpoint. Even if we once regarded the Messiah from a worldly viewpoint, we do so no longer.


We are careful not to judge people by what they seem to be, though we once judged Christ in this way.


We are careful not to judge people by what they seem to be, though we once judged Christ in that way.


We are careful not to judge people by what they seem to be, though we once judged Christ in this way.


So that we henceforth know no one according to flesh; but if even we have known Christ according to flesh, yet now we know him thus no longer.


Wherefore henceforth, we know no man according to the flesh. And if we have known Christ according to the flesh; but now we know him so no longer.


So that changes how we think about people. We no longer use human ideas to think what they are like. At one time, we thought about Christ as humans think. But now we think about him very differently!


From now on, therefore, we regard no one according to the flesh. Even though we once regarded Christ according to the flesh, we regard him thus no longer.


So from now on we regard no one according to the flesh. Although we once regarded Christ in this way, we do so no longer.


From now on we don't look at anyone from a human point of view. Even though we once viewed Christ this way, we don't do so any longer.


So from now on we don’t think of anyone from a human point of view. If we did think of Christ from a human point of view, we don’t anymore.


Wherefore, henceforth know we no man after the flesh, yea though wee had knowen Christ after the flesh, yet nowe henceforth know we him no more.


No longer, then, do we judge anyone by human standards. Even if at one time we judged Christ according to human standards, we no longer do so.


No longer, then, do we judge anyone by human standards. Even if at one time we judged Christ according to human standards, we no longer do so.


No longer, then, do we judge anyone by human standards. Even if at one time we judged Christ according to human standards, we no longer do so.


No longer, then, do we judge anyone by human standards. Even if at one time we judged Christ according to human standards, we no longer do so.


No longer, then, do we judge anyone by human standards. Even if at one time we judged Christ according to human standards, we no longer do so.


From now on, then, we do not know anyone in a purely human way. Even if we have known Christ in a purely human way, yet now we no longer know Him in this way.


From this time on we don’t think of anyone as the world thinks of people. It is true that in the past we thought of Christ as the world thinks. But we don’t think that way now.


From this time on we do not think of anyone as the world does. It is true that in the past we thought of Christ as the world thinks. But we no longer think of him in that way.


¶ Therefore from now on we know no one according to the flesh: and even if we have known Christ according to the flesh, yet now we know him no longer.


Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.


Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.


Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.


Therefore from now on we recognize no one according to the flesh; even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know Him in this way no longer.


So then, from now on we know no one from a human point of view, if indeed we have known Christ from a human point of view, but now we know him this way no longer.


So from now on we do not regard anyone according to the flesh. Yes, though we have known Christ according to the flesh, yet we do not regard Him as such from now on.


Consequently, from now on we regard no one according to the flesh; even if we once knew Christ according to the flesh, yet now we know him so no longer.


Therefore from now on we recognize no one by the flesh; even though we have known Christ by the flesh, yet now we know Him in this way no longer.


Therefore from now on we recognize no one according to the flesh; even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know Him in this way no longer.


From this time on we do not think of anyone as the world does. In the past we thought of Christ as the world thinks, but we no longer think of him in that way.


So then from now on we acknowledge no one from an outward human point of view. Even though we have known Christ from such a human point of view, now we do not know him in that way any longer.


So from now on we don’t look at anyone the way the world does. At one time we looked at Christ in that way. But we don’t anymore.


So from now on we regard no one from a worldly point of view. Though we once regarded Christ in this way, we do so no longer.


So from now on we regard no-one from a worldly point of view. Though we once regarded Christ in this way, we do so no longer.


Therefore, from now on, we regard no one according to the flesh. Even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know Him thus no longer.


So we have stopped evaluating others from a human point of view. At one time we thought of Christ merely from a human point of view. How differently we know him now!


For what reason from this time forth (from now on) know we no man after the flesh: yes, though we have known Moshiach [Messiah] after the flesh, yet now from this time forth (from now on) know we [him


From now on, therefore, we regard no one from a human point of view; even though we once knew Christ from a human point of view, we know him no longer in that way.


From now on, therefore, we regard no one from a human point of view; even though we once knew Christ from a human point of view, we know him no longer in that way.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


From now on, therefore, we regard no one from a human point of view; even though we once regarded Christ from a human point of view, we regard him thus no longer.


From now on, therefore, we regard no one from a human point of view; even though we once regarded Christ from a human point of view, we regard him thus no longer.


Wherefore we henceforth know no man after the flesh: even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more.


Wherefore we henceforth know no man after the flesh: even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Because of this decision we don’t evaluate people by what they have or how they look. We looked at the Messiah that way once and got it all wrong, as you know. We certainly don’t look at him that way


From now on, therefore, we have da'as of no one from a purely human point of view; if indeed we have had da'as of Rebbe, Melech HaMoshiach according to the basar, we now no longer so have da'as of him


So from now onwards we know no one according to the flesh. And if we have known Messiah according to the flesh, yet now we no longer know Him thus.


So from now on we recognize no one according to the flesh. Even though we have known Messiah according to the flesh, yet now we no longer know Him thi...


Therefore we know no one according to the flesh from now on. Even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know him so no more.


Therefore we know no one according to the flesh from now on. Even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know him so no more.


Therefore we know no one according to the flesh from now on. Even though we have known Messiah according to the flesh, yet now we know him so no more.


Therefore we know no one according to the flesh from now on. Even though we have known Messiah according to the flesh, yet now we know him so no more.


Therefore we from this time know no man after the flesh; though we known [or knew] Christ after the flesh, but now we know not.


So that we henceforth have known no one according to the flesh, and even if we have known Christ according to the flesh, yet now we know him no more


Es conveniente tener continuamente presente el versículo 2 Corinthians, 5:16 de La Santa Biblia con el fin de hacer una reflexión acerca de él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de proponernos Dios Padre con el versículo 2 Corinthians, 5:16? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Corinthians, 5:16 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar en relación con el versículo 2 Corinthians, 5:16 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es aconsejable servirse del versículo 2 Corinthians, 5:16 siempre que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestro espíritu.