<

2 Corinthians, 6:17

>

2 Corinthians, 6:17

Wherefore Come ye out from among them, and be ye separate, saith the Lord, And touch no unclean thing; And I will receive you


So COME OUT FROM AMONG UNBELIEVERS AND BE SEPARATE,” says the Lord, “AND DO NOT TOUCH WHAT IS UNCLEAN; And I will graciously receive you and welcome you [with favor]


So, come out from among [unbelievers], and separate (sever) yourselves from them, says the Lord, and touch not [any] unclean thing; then I will receive you kindly and treat you with favor, [Isa. 52:11


Because of this, you must depart from their midst and be separate, says the Lord. And do not touch what is unclean.


Therefore, come out from among them and be separate, says the Lord; do not touch any unclean thing, and I will welcome you.


Therefore, “ come out from among them and be separated, says the Lord. Don’t touch what is unclean. Then I will welcome you. ”


Therefore ADONAI says, “‘Go out from their midst; separate yourselves; don’t even touch what is unclean. Then I myself will receive you.


The Lord also says, “Leave them and stay away! Don't touch anything that isn't clean. Then I will welcome you


The Lord also says, “Leave them and stay away! Don't touch anything that isn't clean. Then I will welcome you


The Lord also says, “Leave them and stay away! Don't touch anything that isn't clean. Then I will welcome you


Wherefore come out from the midst of them, and be separated, saith the Lord, and touch not what is unclean, and I will receive you


Wherefore, Go out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing


And so, the Lord says: ‘Come out from among them and be separate. Do not touch anything that is disgusting. Then I will accept you.’


Therefore go out from their midst, and be separate from them, says the Lord, and touch no unclean thing; then I will welcome you


“Therefore come out from among them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you.”


“So leave them, and separate yourselves from them, says the Lord. Don't touch anything that is unclean, and I will accept you.”


The Lord says, “Get away from unbelievers. Separate yourselves from them. Have nothing to do with anything unclean. Then I will welcome you.”


Wherefore come out from among them, and separate your selues, saith the Lord, and touch none vncleane thing, and I wil receiue you.


And so the Lord says, “You must leave them and separate yourselves from them. Have nothing to do with what is unclean, and I will accept you.




And so the Lord says, “You must leave them and separate yourselves from them. Have nothing to do with what is unclean, and I will accept you.


And so the Lord says, “You must leave them and separate yourselves from them. Have nothing to do with what is unclean, and I will accept you.


Therefore, come out from among them and be separate, says the Lord; do not touch any unclean thing, and I will welcome you.





Wherefore Come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, And touch not the unclean thing; And I will receive you



Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you


“Therefore, COME OUT FROM THEIR MIDST AND BE SEPARATE,” says the Lord. “AND DO NOT TOUCH WHAT IS UNCLEAN, And I will welcome you.


Therefore “come out from their midst and be separate,” says the Lord, “and do not touch what is unclean, and I will welcome you


Therefore, “Come out from among them and be separate, says the Lord. Do not touch what is unclean, and I will receive you.”



“Therefore, COME OUT FROM THEIR MIDST AND BE SEPARATE,” says the Lord. “AND DO NOT TOUCH WHAT IS UNCLEAN; And I will welcome you.


Therefore, COME OUT FROM THEIR MIDST AND BE SEPARATE,” says the Lord. “AND DO NOT TOUCH WHAT IS UNCLEAN; And I will welcome you.


“Leave those people, and be separate, says the Lord. Touch nothing that is unclean, and I will accept you.”


Therefore “ come out from their midst , and be separate ,” says the Lord, “ and touch no unclean thing , and I will welcome you


So, “Come out from among them and be separate, says the Lord. Do not touch anything that is not pure and ‘clean.’ Then I will receive you.”


Therefore, “Come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you.”


Therefore, ‘Come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you.’


Therefore “Come out from among them And be separate, says the Lord. Do not touch what is unclean, And I will receive you.”


Therefore, come out from among unbelievers, and separate yourselves from them, says the LORD. Don’t touch their filthy things, and I will welcome you.



Therefore come out from them, and be separate from them, says the Lord, and touch nothing unclean; then I will welcome you


Therefore come out from them, and be separate from them, says the Lord, and touch nothing unclean; then I will welcome you


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Therefore come out from them, and be separate from them, says the Lord, and touch nothing unclean; then I will welcome you


Therefore come out from them, and be separate from them, says the Lord, and touch nothing unclean; then I will welcome you


Wherefore Come ye out from among them, and be ye separate, saith the Lord, And touch no unclean thing; And I will receive you


Wherefore Come ye out from among them, and be ye separate, saith the Lord, And touch no unclean thing; And I will receive you


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Don’t become partners with those who reject God. How can you make a partnership out of right and wrong? That’s not partnership; that’s war. Is light best friends with dark? Does Christ go strolling wi



Therefore, “Come out from among them and be separate, says יהוה, and do not touch what is unclean, and I shall receive you.


Therefore, come out from among them, and be separate, says ADONAI. Touch no unclean thing. Then I will take you in.


Therefore “‘Come out from amongst them, and be separate,’ says the Lord. ‘Touch no unclean thing. I will receive you.


Therefore “‘Come out from among them, and be separate,’ says the Lord. ‘Touch no unclean thing. I will receive you.


Therefore “‘Come out from among them, and be separate,’ says the Lord. ‘Touch no unclean thing. I will receive you.


Therefore “‘Come out from amongst them, and be separate,’ says the Lord. ‘Touch no unclean thing. I will receive you.


For which thing go ye out of the middle of them, and be ye separated, saith the Lord, and touch not unclean thing; and I shall receive you


wherefore, come ye forth out of the midst of them, and be separated, saith the Lord, and an unclean thing do not touch, and I — I will receive you


El versiculo 2 Corinthians, 6:17 de La Sagrada Biblia consiste en algo que debemos tener constantemente presente con el fin de meditar en torno a él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 2 Corinthians, 6:17? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo 2 Corinthians, 6:17 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo 2 Corinthians, 6:17 nos es de gran ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno acudir al versículo 2 Corinthians, 6:17 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.