And Jehoahaz besought Jehovah, and Jehovah hearkened unto him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.
But Jehoahaz sought the favor of the LORD, and the LORD listened to him; for He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
But Jehoahaz besought the Lord, and the Lord hearkened to him, for He saw the oppression of Israel, how the king of Syria burdened them.
But Jehoahaz petitioned the face of the Lord, and the Lord heeded him. For he saw the anguish of Israel, because the king of Syria had oppressed them.
Then Jehoahaz sought the LORD’s favor, and the LORD heard him, for he saw the oppression the king of Aram inflicted on Israel.
But Jehoahaz sought the LORD’s presence, and the LORD listened to him because he saw how badly Aram’s king was oppressing Israel.
But Y’ho’achaz pleaded to ADONAI, and ADONAI listened to him, because he saw the oppression the king of Aram was inflicting on Isra’el.
Jehoahaz prayed to the LORD for help, and the LORD saw how terribly Hazael was treating the Israelites. He answered Jehoahaz
Jehoahaz prayed to the LORD for help, and the LORD saw how terribly Hazael was treating the Israelites. He answered Jehoahaz
Jehoahaz prayed to the LORD for help, and the LORD saw how terribly Hazael was treating the Israelites. He answered Jehoahaz
(And Jehoahaz besought Jehovah, and Jehovah hearkened to him; for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
But Joachaz besought the face of the Lord; and the Lord heard him, for he saw the distress of Israel, because the king of Syria had oppressed them.
Then King Jehoahaz asked the LORD for help. The LORD saw that the king of Syria was being very cruel to Israel, so he answered the prayer of Jehoahaz.
Then Jehoahaz sought the favor of the LORD, and the LORD listened to him, for he saw the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them.
Then Jehoahaz sought the favor of the LORD, and the , and the LORD listened to him because He saw the oppression that the king of Aram had inflicted on Israel.
Jehoahaz asked the Lord for help, and the Lord responded to his request because he saw how badly the king of Aram was treating Israel.
Then Jehoahaz pleaded with the LORD, and the LORD heard him because he saw how the Aramean king was oppressing Israel.
And Iehoahaz besought the Lord, and the Lord heard him: for he saw the trouble of Israel, wherewith the King of Aram troubled them.
Then Jehoahaz prayed to the LORD, and the LORD, seeing how harshly the king of Syria was oppressing the Israelites, answered his prayer.
Then Jehoahaz prayed to the LORD, and the LORD, seeing how harshly the king of Syria was oppressing the Israelites, answered his prayer.
Then Jehoahaz prayed to the LORD, and the LORD, seeing how harshly the king of Syria was oppressing the Israelites, answered his prayer.
Then Jehoahaz sought the LORD’s favor, and the LORD heard him, for He saw the oppression the king of Aram inflicted on Israel.
And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
And Jeho´ahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
Then Jehoahaz entreated the face of Yahweh, and Yahweh listened to him; for He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
Then Jehoahaz entreated Yahweh, and Yahweh listened to him, for he saw the oppression of Israel, because the king of Aram oppressed them.
But Jehoahaz appeased the LORD, and the LORD listened to him. For He saw the oppression of Israel, because the king of Aram oppressed them.
Then Jehoahaz appeased the LORD, and the LORD listened to him; for He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
Then Jehoahaz entreated the favor of the LORD, and the LORD listened to him; for He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
Then Jehoahaz begged the LORD, and the LORD listened to him. The LORD had seen the troubles of Israel; he saw how terribly the king of Aram was treating them.
Jehoahaz asked for the LORD’s mercy and the LORD responded favorably, for he saw that Israel was oppressed by the king of Syria.
Then Jehoahaz asked the LORD for help. The LORD listened to him. The LORD saw how badly the king of Aram was treating Israel.
Then Jehoahaz sought the LORD’s favor, and the LORD listened to him, for he saw how severely the king of Aram was oppressing Israel.
Then Jehoahaz sought the LORD’s favour, and the LORD listened to him, for he saw how severely the king of Aram was oppressing Israel.
So Jehoahaz pleaded with the LORD, and the LORD listened to him; for He saw the oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them.
Then Jehoahaz prayed for the LORD’s help, and the LORD heard his prayer, for he could see how severely the king of Aram was oppressing Israel.
But Jehoahaz entreated the LORD, and the LORD heeded him; for he saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
But Jehoahaz entreated the LORD, and the LORD heeded him; for he saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened to him; for he saw the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them.
Then Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened to him; for he saw the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them.
And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.
And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Then Jehoahaz prayed for a softening of GOD’s anger, and GOD listened. He realized how wretched Israel had become under the brutalities of the king of Aram. So GOD provided a savior for Israel who bro
Then Yeho’aḥaz sought the face of יהוה. And יהוה listened to him, for He saw the oppression of Yisra’ĕl, because the sovereign of Aram oppressed them.
Then Jehoahaz sought ADONAI’s face, so ADONAI listened to him, for He saw the oppression of Israel, how the king of Aram oppressed them.
Jehoahaz begged the LORD, and the LORD listened to him; for he saw the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them.
Jehoahaz begged Yahweh, and Yahweh listened to him; for he saw the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them.
Jehoahaz begged the LORD, and the LORD listened to him; for he saw the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them.
Jehoahaz begged the LORD, and the LORD listened to him; for he saw the oppression of Israel, how the king of Syria oppressed them.
Forsooth Jehoahaz besought the face of the Lord, and the Lord heard him; for he saw the anguish of Israel, for the king of Syria had all-broken them.
And Jehoahaz appeaseth the face of JEHOVAH, and JEHOVAH hearkeneth unto him, for He hath seen the oppression of Israel, for oppressed them hath the king of Aram,
El versiculo 2 Kings, 13:4 de La Biblia consiste en algo que nos conviene tomar siempre en consideración para meditar sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 2 Kings, 13:4? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que podemos recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo 2 Kings, 13:4 de La Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo 2 Kings, 13:4 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente servirse del versículo 2 Kings, 13:4 siempre que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.