And now, brethren, I know that in ignorance ye did it, as did also your rulers.
“Now, brothers, I know that you acted in ignorance [not fully aware of what you were doing], just as your rulers did also.
And now, brethren, I know that you acted in ignorance [not aware of what you were doing], as did your rulers also.
And now, brothers, I know that you did this through ignorance, just as your leaders also did.
“And now, brothers and sisters, I know that you acted in ignorance, just as your leaders also did.
“Brothers and sisters, I know you acted in ignorance. So did your rulers.
“Now, brothers, I know that you did not understand the significance of what you were doing; neither did your leaders.
My friends, I am sure you and your leaders didn't know what you were doing.
My friends, I am sure that you and your leaders didn't know what you were doing.
My friends, I am sure you and your leaders didn't know what you were doing.
And now, brethren, I know that ye did it in ignorance, as also your rulers
And now, brethren, I know that you did it through ignorance, as did also your rulers.
Friends, when you did all this to Jesus, you did not really know what you were doing. Your leaders also did not understand.
“And now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers.
And now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did your leaders.
Now I know, brothers and sisters, that you did this in ignorance, like your rulers.
“And now, brothers, I know that like your rulers you didn’t know what you were doing.
And now brethren, I know that through ignorance ye did it, as did also your gouernours.
“And now, my fellow-Israelites, I know that what you and your leaders did to Jesus was due to your ignorance.
“And now, my fellow-Israelites, I know that what you and your leaders did to Jesus was due to your ignorance.
“And now, my fellow-Israelites, I know that what you and your leaders did to Jesus was due to your ignorance.
“And now, my friends, I know that what you and your leaders did to Jesus was due to your ignorance.
“And now, my friends, I know that what you and your leaders did to Jesus was due to your ignorance.
“And now, brothers, I know that you did it in ignorance, just as your leaders also did.
“My brothers, I know that what you did to Jesus was done because you did not understand what you were doing. And your leaders did not understand any more than you did.
“Brothers, I know you did those things to Jesus because you did not understand what you were doing. Your leaders did not understand either.
And now, brethren, I know that through ignorance ye did it as did also your princes.
And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers.
And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers.
And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers.
“And now, brothers, I know that you acted in ignorance, just as your rulers did also.
And now, brothers, I know that you acted in ignorance, just as your rulers did also.
“Now brothers, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers.
Now I know, brothers, that you acted out of ignorance, just as your leaders did
“And now, brothers, I know that you acted in ignorance, just as your rulers also did.
“And now, brethren, I know that you acted in ignorance, just as your rulers did also.
“Brothers and sisters, I know you did those things to Jesus because neither you nor your leaders understood what you were doing.
And now, brothers, I know you acted in ignorance, as your rulers did too.
“My fellow Israelites, I know you didn’t realize what you were doing. Neither did your leaders.
“Now, fellow Israelites, I know that you acted in ignorance, as did your leaders.
‘Now, fellow Israelites, I know that you acted in ignorance, as did your leaders.
“Yet now, brethren, I know that you did it in ignorance, as did also your rulers.
“Friends, I realize that what you and your leaders did to Jesus was done in ignorance.
And now, brethren, I know that through ignorance you 2f did [it], as [did] also your rulers.
“And now, friends, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers.
“And now, friends, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers.
Peter kept on talking to them. He said, “My friends, I know that you and your leaders didn’t understand about Jesus. You mob didn’t know that he was the special man that God sent to us.
“And now, brethren, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers.
“And now, brethren, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers.
And now, brethren, I wot that in ignorance ye did it, as did also your rulers.
And now, brethren, I wot that in ignorance ye did it, as did also your rulers.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“And now, friends, I know you had no idea what you were doing when you killed Jesus, and neither did your leaders. But God, who through the preaching of all the prophets had said all along that his Me
And now, Achim, I realize that according to a lack of da'as you acted, as did also your manhigim (leaders).
“And now, brothers, I know that you did it in ignorance, as your rulers did too.
“Now brothers, I know that you acted in ignorance, just as your leaders did.
“Now, brothers, I know that you did this in ignorance, as did also your rulers.
“Now, brothers, I know that you did this in ignorance, as did also your rulers.
“Now, brothers, I know that you did this in ignorance, as did also your rulers.
“Now, brothers, I know that you did this in ignorance, as did also your rulers.
And now, brethren, I wot that by unwitting ye did, as also your princes.
‘And now, brethren, I have known that through ignorance ye did [it], as also your rulers
Es muy recomendable tomar constantemente en consideración el versículo Acts, 3:17 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de tal forma que podamos reflexionar acerca de él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Acts, 3:17? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Acts, 3:17 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Acts, 3:17 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es bueno apoyarse en el versículo Acts, 3:17 todas las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.