For they know not to do right, saith Jehovah, who store up violence and robbery in their palaces.
For they do not know how to do right,” says the LORD, “these who store up violence and devastation [like treasures] in their strongholds.”
For they know not how to do right, says the Lord, they who store up violence and robbery in their strongholds.
And they do not know how to make it right, says the Lord, storing up iniquity and plunder in their buildings.
The people are incapable of doing right — this is the LORD’s declaration — those who store up violence and destruction in their citadels.
They don’t know how to do right, says the LORD— those who store up violence and robbery in their palaces.
For they don’t know how to do right,” says ADONAI. “They store up violence and robbery in their palaces.”
The LORD has said that they don't even know how to do right. They have become rich from violence and robbery.
The LORD has said that they don't even know how to do right. They have become rich from violence and robbery.
The LORD has said that they don't even know how to do right. They have become rich from violence and robbery.
and they know not to do right, saith Jehovah, who store up violence and plunder in their palaces.
And they have not known to do the right thing, saith the Lord, storing up iniquity, and robberies in their houses.
The LORD says, ‘People have forgotten how to be honest. They rob people and they store valuable things in their big houses. They become rich because they are so cruel.’
“They do not know how to do right,” declares the LORD, “those who store up violence and robbery in their strongholds.”
“For they know not how to do right,” declares the LORD. “They store up violence and destruction in their citadels.”
They don't know how to do what is right, declares the Lord. They have stored up in their fortresses what they've taken by violence and robbery.
Those who collect profits in their palaces through violent and destructive acts don’t know how to do what is right, declares the LORD.
For they knowe not to doe right, sayth the Lord: they store vp violence, and robbery in their palaces.
The LORD says, “These people fill their mansions with things taken by crime and violence. They don't even know how to be honest.
The LORD says, “These people fill their mansions with things taken by crime and violence. They don't even know how to be honest.
The LORD says, “These people fill their mansions with things taken by crime and violence. They don't even know how to be honest.
The LORD says, “These people fill their mansions with things taken by crime and violence. They don't even know how to be honest.
The LORD says, “These people fill their mansions with things taken by crime and violence. They don't even know how to be honest.
The people are incapable of doing right — this is the LORD’s declaration — those who store up violence and destruction in their citadels.
Go to the high towers in Ashdod and in Egypt and announce this message from the LORD: “Come together on the mountains of Samaria. See the great confusion there because the people don’t know how to liv
“The people don’t know how to do what is right,” says the Lord. “Their strong cities are filled with treasures they took by force from others.”
For they do not know to do right, said the LORD, storing up violence and robbery in their palaces.
For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.
For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.
For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.
But they do not know how to do what is right,” declares Yahweh, “these who hoard up violence and devastation in their citadels.”
“They do not know how to do right,” declares Yahweh, “those who store up violence and destruction in their citadel fortresses.”
They do not know how to do right, says the LORD, storing up violence and destruction in their fortresses.
They do not know how to do what is right— oracle of the LORD— Storing up in their strongholds violence and destruction.
But they do not know how to do what is right,” declares the LORD, “these who store up violence and devastation in their citadels.”
But they do not know how to do what is right,” declares the LORD, “these who hoard up violence and devastation in their citadels.”
“The people don’t know how to do what is right,” says the LORD. “Their strong buildings are filled with treasures they took by force from others.”
“They do not know how to do what is right.” (The LORD is speaking.) “They store up the spoils of destructive violence in their fortresses.
“They do not know how to do what is right,” announces the LORD. “They store up stolen goods in their forts.”
“They do not know how to do right,” declares the LORD, “who store up in their fortresses what they have plundered and looted.”
‘They do not know how to do right,’ declares the LORD, ‘who store up in their fortresses what they have plundered and looted.’
For they do not know to do right,’ Says the LORD, ‘Who store up violence and robbery in their palaces.’ ”
“My people have forgotten how to do right,” says the LORD. “Their fortresses are filled with wealth taken by theft and violence.
For they know not to do right, says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) , who store up violence and robbery in their palaces.
They do not know how to do right, says the LORD, those who store up violence and robbery in their strongholds.
They do not know how to do right, says the LORD, those who store up violence and robbery in their strongholds.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“They do not know how to do right,” says the LORD, “those who store up violence and robbery in their strongholds.”
“They do not know how to do right,” says the LORD, “those who store up violence and robbery in their strongholds.”
For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.
For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Announce to the forts of Assyria, announce to the forts of Egypt— Tell them, “Gather on the Samaritan mountains, take a good, hard look: what a snake pit of brutality and terror! They can’t—or won’t—d
For they have no da'as to do right, saith HASHEM, who store up chamas and shod in their fortresses.
But they do not know to do what is right,’ declares יהוה, ‘these who store up plunder and loot in their palaces.’ ”
They do not know how to be honest, —declares ADONAI— those who are saving up violence and destruction in their citadels.
“Indeed they don’t know to do right,” says the LORD, “Who hoard plunder and loot in their palaces.”
“Indeed they don’t know to do right,” says Yahweh, “Who hoard plunder and loot in their palaces.”
“Indeed they don’t know to do right,” says the LORD, “Who hoard plunder and loot in their palaces.”
“Indeed they don’t know to do right,” says the LORD, “Who hoard plunder and loot in their palaces.”
And they could not or knew not how to do rightful [or right] thing, saith the Lord, and they treasured wickedness and raven in their houses.
And they have not known to act straightforwardly, An affirmation of JEHOVAH, Who are treasuring up violence and spoil in their palaces.
El versiculo Amos, 3:10 de La Santa Biblia consiste en algo que hay que tomar constantemente en consideración con la finalidad de reflexionar en torno a él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué trataba de proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Amos, 3:10? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Amos, 3:10 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Amos, 3:10 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por eso es oportuno recurrir al versículo Amos, 3:10 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.