<

Amos, 3:6

>

Amos, 3:6

Shall the trumpet be blown in a city, and the people not be afraid? shall evil befall a city, and Jehovah hath not done it?


If a trumpet is blown in a city [warning of danger] will not the people tremble? If a disaster or misfortune occurs in a city has not the LORD caused it?


Shall a trumpet be blown in the city and the people not be alarmed and afraid? Shall misfortune or evil occur [as punishment] and the Lord has not caused it?


Will the trumpet sound in a city, and the people not become frightened? Will there be disaster in a city, which the Lord has not done?


If a ram’s horn is blown in a city, aren’t people afraid? If a disaster occurs in a city, hasn’t the LORD done it?


If a ram’s horn is blown in a city, won’t people tremble? If disaster falls on a city, is it the LORD who has done it?


When the shofar is blown in the city, don’t the people tremble? Can disaster befall a city without ADONAI’s having done it?


Isn't the whole city frightened when the trumpet signals an attack? Isn't the LORD the one who brings disaster on a city?


Isn't the whole city frightened when the trumpet signals an attack? Isn't it the LORD who brings disaster on a city?


Isn't the whole city frightened when the trumpet signals an attack? Isn't the LORD the one who brings disaster on a city?


Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? Shall there be evil in a city, and Jehovah not have done it?


Shall the trumpet sound in a city, and the people not be afraid? Shall there be evil in a city, which the Lord hath not done?


Also, if the people in a city hear a trumpet's sound, they become very afraid. If bad trouble comes to a city, it means that the LORD has sent it.


Is a trumpet blown in a city, and the people are not afraid? Does disaster come to a city, unless the LORD has done it?


If a ram’s horn sounds in a city, do the people not tremble? If calamity comes to a city, has not the LORD caused it?


When the trumpet sounds in the city, shouldn't the people be alarmed? When a disaster comes to a city, isn't it the Lord who does it?


If a ram’s horn sounds an alarm in a city, won’t the people be alarmed? If there is a disaster in a city, hasn’t the LORD done it?


Or shall a trumpet be blowen in the citie, and the people be not afraide? or shall there be euil in a citie, and the Lord hath not done it?


Does the war trumpet sound in a city without making the people afraid? Does disaster strike a city unless the LORD sends it?




Does the war trumpet sound in a city without making the people afraid? Does disaster strike a city unless the LORD sends it?


Does the war trumpet sound in a city without making the people afraid? Does disaster strike a city unless the LORD sends it?


If a ram’s horn is blown in a city, aren’t people afraid? If a disaster occurs in a city, hasn’t the LORD done it?





Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in a city, and the LORD hath not done it?



Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in a city, and the LORD hath not done it?


If a trumpet is blown in a city will not the people tremble? If a calamity happens in a city has not Yahweh done it?


Or is a horn blown in a city and people are not afraid? Or does a disaster occur in the city and Yahweh has not done it?


If the trumpet blasts in the city, are not the people frightened? If there is disaster against a city, is it not the LORD who has done it?



If a trumpet is blown in a city, will the people not tremble? If a disaster occurs in a city, has the LORD not brought it about?


If a trumpet is blown in a city will not the people tremble? If a calamity occurs in a city has not the LORD done it?


When a trumpet blows a warning in a city, the people tremble. When trouble comes to a city, the LORD has caused it.


If an alarm sounds in a city, do people not fear? If disaster overtakes a city, is the LORD not responsible?


When someone blows a trumpet in a city, don’t the people tremble with fear? When trouble comes to a city, hasn’t the LORD caused it?


When a trumpet sounds in a city, do not the people tremble? When disaster comes to a city, has not the LORD caused it?


When a trumpet sounds in a city, do not the people tremble? When disaster comes to a city, has not the LORD caused it?


If a trumpet is blown in a city, will not the people be afraid? If there is calamity in a city, will not the LORD have done it?


When the ram’s horn blows a warning, shouldn’t the people be alarmed? Does disaster come to a city unless the LORD has planned it?



Is a trumpet blown in a city, and the people are not afraid? Does disaster befall a city, unless the LORD has done it?


Is a trumpet blown in a city, and the people are not afraid? Does disaster befall a city, unless the LORD has done it?


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Is a trumpet blown in a city, and the people are not afraid? Does evil befall a city, unless the LORD has done it?


Is a trumpet blown in a city, and the people are not afraid? Does evil befall a city, unless the LORD has done it?



Shall the trumpet be blown in a city, and the people not be afraid? shalt evil befall a city, and the LORD hath not done it?


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Do two people walk hand in hand if they aren’t going to the same place? Does a lion roar in the forest if there’s no carcass to devour? Does a young lion growl with pleasure if he hasn’t caught his su



If a shophar is blown in a city, do the people not tremble? If there is calamity in a city, shall not יהוה have done it?


If a shofar alarm sounds in a city, will people not tremble? If there is calamity in a city, has not ADONAI caused it?


Does the trumpet alarm sound in a city, without the people being afraid? Does evil happen to a city, and the LORD hasn’t done it?


Does the trumpet alarm sound in a city, without the people being afraid? Does evil happen to a city, and Yahweh hasn’t done it?


Does the shofar alarm sound in a city, without the people being afraid? Does evil happen to a city, and the LORD hasn’t done it?


Does the shofar alarm sound in a city, without the people being afraid? Does evil happen to a city, and the LORD hasn’t done it?


Whether a trump shall sound in a city, and the people shall not dread? Whether evil shall be in a city, which evil the Lord shall not make?


Is a trumpet blown in a city, And do people not tremble? Is there affliction in a city, And JEHOVAH hath not done [it]?


El versiculo Amos, 3:6 de La Sagrada Biblia consiste en algo que deberíamos tomar en todo momento en cuenta con la finalidad de analizarlo y pensar acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Dios con el versículo Amos, 3:6? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Amos, 3:6 de La Sagrada Biblia?

El hecho de reflexionar acerca de el versículo Amos, 3:6 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es útil servirse del versículo Amos, 3:6 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía para saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestras almas.