Therefore thus will I do unto thee, O Israel; and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
“Therefore this is what I shall do to you, O Israel; Because I will do this to you, Prepare to meet your God [in judgment], O Israel!”
Therefore thus will I do to you, O Israel; and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!
Because of this, I will do these things to you, Israel. But after I have done these things to you, Israel, be prepared to meet your God.
Therefore, Israel, that is what I will do to you, and since I will do that to you, Israel, prepare to meet your God!
Truly, Israel, I will act in this way toward you; therefore, I will do this to you. Prepare to meet your God, Israel!
“This is why I will deal with you in this way, Isra’el; and because I will deal with you in this way, prepare to meet your God, Isra’el
Now, Israel, I myself will deal with you. Get ready to face your God!
Now, Israel, I myself will deal with you. Get ready to face your God!
Now, Israel, I myself will deal with you. Get ready to face your God!
Therefore thus will I do unto thee, O Israel: because I will do this unto thee, prepare to meet thy God O Israel.
Therefore I will do these things to thee, O Israel: and after I shall have done these things to thee, be prepared to meet thy God, O Israel.
‘So I will send trouble to you Israelites again. Get ready! You will see it. Then you will know that I have come to judge you.
“Therefore thus I will do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!”
“Therefore, that is what I will do to you, O Israel, and since I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!
Therefore, this is what I am going to do to you, Israel. Because I am going to do this, Israel, prepare to meet your God!
This is what I will do to you, Israel. Prepare to meet your God. This is what I will do to you, Israel!
Therefore, thus wil I do vnto thee, O Israel: and because I wil doe this vnto thee, prepare to meete thy God, O Israel.
“So then, people of Israel, I am going to punish you. And because I am going to do this, get ready to face my judgement!”
“So then, people of Israel, I am going to punish you. And because I am going to do this, get ready to face my judgment!”
“So then, people of Israel, I am going to punish you. And because I am going to do this, get ready to face my judgment!”
Therefore, Israel, that is what I will do to you, and since I will do that to you, Israel, prepare to meet your God!
Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
“Therefore thus I will do to you, O Israel; Because I will do this to you, Prepare to meet your God, O Israel.”
“Therefore, thus I will do to you, O Israel. Because I will do this to you, O Israel, prepare to meet your God!
Therefore thus will I do to you, O Israel, and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!
“Therefore so I will do to you, Israel; Because I will do this to you, Prepare to meet your God, Israel.”
“Therefore thus I will do to you, O Israel; Because I will do this to you, Prepare to meet your God, O Israel.”
“So this is what I will do to you, Israel; because I will do this to you, get ready to meet your God, Israel.”
“Therefore this is what I will do to you, Israel. Because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel!
“So, people of Israel, I will judge you. Because I will do that to you, Israel, prepare to meet your God!”
“Therefore this is what I will do to you, Israel, and because I will do this to you, Israel, prepare to meet your God.”
‘Therefore this is what I will do to you, Israel, and because I will do this to you, Israel, prepare to meet your God.’
“Therefore thus will I do to you, O Israel; Because I will do this to you, Prepare to meet your God, O Israel!”
“Therefore, I will bring upon you all the disasters I have announced. Prepare to meet your God in judgment, you people of Israel!”
Therefore thus I will do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!
Therefore thus I will do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Therefore thus I will do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!”
“Therefore thus I will do to you, O Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel!”
Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“All this I have done to you, Israel, and this is why I have done it. Time’s up, O Israel! Prepare to meet your God!”
Therefore thus will I do unto thee, O Yisroel; and because I will do this unto thee, prepare to meet Eloheicha, O Yisroel.
“Therefore I am doing this to you, O Yisra’ĕl. And because I do this to you, prepare to meet your Elohim, O Yisra’ĕl!”
“Therefore here is what I will do to you, Israel. Because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel!”
“Therefore I will do this to you, Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel.
“Therefore I will do this to you, Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel.
“Therefore I will do this to you, Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel.
“Therefore I will do this to you, Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel.
Wherefore, thou Israel, I shall do these things to thee; but after that I shall do to thee these things, Israel, be made ready into against-coming of thy God.
Therefore, thus I do to thee, O Israel, at last, Because this I do to thee, Prepare to meet thy God, O Israel.
Deberíamos tener continuamente presente el versículo Amos, 4:12 de La Santa Biblia a fin de meditar acerca de él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Amos, 4:12? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Amos, 4:12 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Amos, 4:12 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es bueno servirse del versículo Amos, 4:12 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestras almas.