Thou shalt not wrest the justice due to the sojourner, or to the fatherless, nor take the widow’s raiment to pledge
“You shall not pervert the justice due a stranger or an orphan, nor seize (impound) a widow’s garment as security [for a loan].
You shall not pervert the justice due the stranger or the sojourner or the fatherless, or take a widow's garment in pledge.
You shall not pervert the judgment of the new arrival or the orphan, nor shall you take away the widow's garment as collateral.
Do not deny justice to a resident alien or fatherless child, and do not take a widow’s garment as security.
Don’t obstruct the legal rights of an immigrant or orphan. Don’t take a widow’s coat as pledge for a loan.
“You are not to deprive the foreigner or the orphan of the justice which is his due, and you are not to take a widow’s clothing as collateral for a loan.
Make sure that orphans and foreigners are treated fairly. And if you lend money to a widow and want to keep something of hers to guarantee that she will pay you back, don't take any of her clothes.
Make sure that orphans and foreigners are treated fairly. And if you lend money to a widow and want to keep something of hers to guarantee that she will pay you back, don't take any of her clothes.
Make sure that orphans and foreigners are treated fairly. And if you lend money to a widow and want to keep something of hers to guarantee that she will pay you back, don't take any of her clothes.
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, or of the fatherless; and thou shalt not take in pledge a widow's garment.
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger nor of the fatherless: neither shalt thou take away the widow's raiment for a pledge.
Remember to be completely fair to foreigners and to children who have no family. If you lend money to a widow, do not take her coat as a guarantee.
“You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow’s garment in pledge
Do not deny justice to the foreigner or the fatherless, and do not take a widow’s cloak as security.
Don't treat foreigners or orphans unjustly; don't take a widow's cloak as security.
Never deprive foreigners and orphans of justice. And never take widows’ clothes to guarantee a loan.
Thou shalt not peruert the right of the stranger, nor of the fatherlesse, nor take a widowes rayment to pledge.
“Do not deprive foreigners and orphans of their rights; and do not take a widow's garment as security for a loan.
“Do not deprive foreigners and orphans of their rights; and do not take a widow's garment as security for a loan.
“Do not deprive foreigners and orphans of their rights; and do not take a widow's garment as security for a loan.
“Do not deprive foreigners and orphans of their rights; and do not take a widow's garment as security for a loan.
“Do not deprive foreigners and orphans of their rights; and do not take a widow's garment as security for a loan.
Do not deny justice to a foreigner or fatherless child, and do not take a widow’s garment as security.
“You must make sure that foreigners and orphans are treated fairly. And you must never take clothes from a widow as security.
Do not be unfair to a foreigner or an orphan. Don’t take a widow’s coat in place of a loan.
Thou shalt not twist the rights of the stranger nor of the fatherless nor take a widow’s clothing for a pledge
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge
Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge
“You shall not pervert the justice due a sojourner or an orphan, nor take a widow’s garment in pledge.
You shall not subvert the rights of an alien or an orphan, and you shall not take as pledge the garment of a widow.
You must not pervert the justice of the foreigner or of the fatherless, nor take a widow’s cloak as a pledge.
You shall not deprive the resident alien or the orphan of justice, nor take the clothing of a widow as pledge.
“You shall not pervert the justice due a stranger or an orphan, nor seize a widow’s garment as a pledge.
“You shall not pervert the justice due an alien or an orphan, nor take a widow’s garment in pledge.
Do not be unfair to a foreigner or an orphan. Don’t take a widow’s coat to make sure she pays you back.
You must not pervert justice due a resident foreigner or an orphan, or take a widow’s garment as security for a loan.
Do what is right and fair for outsiders and for children whose fathers have died. Suppose a widow borrows something from you. And she offers to give you her coat until she pays you back. Don’t take it
Do not deprive the foreigner or the fatherless of justice, or take the cloak of the widow as a pledge.
Do not deprive the foreigner or the fatherless of justice, or take the cloak of the widow as a pledge.
“You shall not pervert justice due the stranger or the fatherless, nor take a widow’s garment as a pledge.
“True justice must be given to foreigners living among you and to orphans, and you must never accept a widow’s garment as security for her debt.
you i shall not pervert the judgment of the stranger, [nor] of the fatherless; nor take a widow’s clothing to pledge
You shall not deprive a resident alien or an orphan of justice; you shall not take a widow's garment in pledge.
You shall not deprive a resident alien or an orphan of justice; you shall not take a widow's garment in pledge.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow's garment in pledge
“You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow's garment in pledge
Thou shalt not wrest the judgement of the stranger, nor of the fatherless; nor take the widow's raiment to pledge
Thou shalt not wrest the judgement of the stranger, nor of the fatherless; nor take the widow's raiment to pledge
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Make sure foreigners and orphans get their just rights. Don’t take the cloak of a widow as security for a loan. Don’t ever forget that you were once slaves in Egypt and GOD, your God, got you out of t
Thou shalt not pervert the mishpat due the ger, nor of the yatom; nor take an almanahʼs raiment to pledge
“Do not twist the right-ruling of a stranger or the fatherless, nor take the garment of a widow.
You are not to twist justice for an outsider or orphan, and you are not to take as collateral a widow’s clothing.
You shall not deprive the foreigner or the fatherless of justice, nor take a widow’s clothing in pledge
You shall not deprive the foreigner or the fatherless of justice, nor take a widow’s clothing in pledge
You shall not deprive the foreigner or the fatherless of justice, nor take a widow’s clothing in pledge
You shall not deprive the foreigner or the fatherless of justice, nor take a widow’s clothing in pledge
Thou shalt not waywardly turn, or mis-deem , the doom of the comeling, or of the fatherless, either motherless child; neither thou shalt take away ins...
‘Thou dost not turn aside the judgment of a fatherless sojourner, nor take in pledge the garment of a widow
El versiculo Deuteronomy, 24:17 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que deberíamos tomar constantemente en cuenta de tal forma que podamos meditar sobre él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Deuteronomy, 24:17? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 24:17 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Deuteronomy, 24:17 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es útil acudir al versículo Deuteronomy, 24:17 cuando creamos que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.