And there hath not arisen a prophet since in Israel like unto Moses, whom Jehovah knew face to face
Since that time no prophet has risen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face
And there arose not a prophet since in Israel like Moses, whom the Lord knew face to face
And no other prophet rose up in Israel like Moses, one whom the Lord knew face to face
No prophet has arisen again in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face.
No prophet like Moses has yet emerged in Israel; Moses knew the LORD face-to-face!
Since that time there has not arisen in Isra’el a prophet like Moshe, whom ADONAI knew face to face.
There has never again been a prophet in Israel like Moses. The LORD spoke face to face with him
There has never again been a prophet in Israel like Moses. The LORD spoke face to face with him
There has never again been a prophet in Israel like Moses. The LORD spoke face to face with him
And there arose no prophet since in Israel like Moses, whom Jehovah had known face to face
And there arose no more a prophet in Israel like unto Moses, whom the Lord knew face to face
There has never been another prophet in Israel like Moses. The LORD spoke to him, face to face.
And there has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face
Since that time, no prophet has risen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face
Since then there has never been a prophet in Israel like Moses who was the Lord's close friend.
There has never been another prophet in Israel like Moses, whom the LORD dealt with face to face.
But there arose not a Prophet since in Israel like vnto Moses (whome the Lord knew face to face)
There has never been a prophet in Israel like Moses; the LORD spoke with him face to face.
There has never been a prophet in Israel like Moses; the LORD spoke with him face to face.
There has never been a prophet in Israel like Moses; the LORD spoke with him face to face.
There has never been a prophet in Israel like Moses; the LORD spoke with him face-to-face.
There has never been a prophet in Israel like Moses; the LORD spoke with him face-to-face.
No prophet has arisen again in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face.
Israel never had another prophet like Moses: The LORD knew Moses face to face.
There has never been another prophet like Moses. The Lord knew Moses face to face.
And there never arose a prophet since in Israel like Moses, who had known the LORD face to face
And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face
And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face
And there arose not a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face
And there has not yet arisen a prophet in Israel like Moses, whom Yahweh knew face to face
And not again has a prophet arisen in Israel like Moses, whom Yahweh knew face to face
Since then there has not arisen a prophet in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face
Since then no prophet has arisen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face
Since that time no prophet has risen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face
Since that time no prophet has risen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face
There has never been another prophet in Israel like Moses. The LORD knew Moses face to face
No prophet ever again arose in Israel like Moses, who knew the LORD face to face.
Since then, Israel has never had a prophet like Moses. The LORD knew him face to face.
Since then, no prophet has risen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face
Since then, no prophet has risen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face
But since then there has not arisen in Israel a prophet like Moses, whom the LORD knew face to face
There has never been another prophet in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face.
And there arose not a prophet since in Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God] like unto Moshe [He Who Draws Out Of The Waters], whom the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) knew face to face
Never since has there arisen a prophet in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face.
Never since has there arisen a prophet in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And there has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face
And there has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face
And there hath not arisen a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face
And there hath not arisen a prophet since in Israel like unto Moses, whom the LORD knew face to face
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
No prophet has risen since in Israel like Moses, whom GOD knew face-to-face. Never since has there been anything like the signs and miracle-wonders that GOD sent him to do in Egypt, to Pharaoh, to all
And there arose not a navi since in Yisroel like unto Moshe, whom HASHEM knew panim el panim (face to face)
And since then no prophet has arisen in Yisra’ĕl like Mosheh, whom יהוה knew face to face
There has not risen again a prophet in Israel like Moses, whom ADONAI knew face to face
Since then, there has not arisen a prophet in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face
Since then, there has not arisen a prophet in Israel like Moses, whom Yahweh knew face to face
Since then, there has not arisen a prophet in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face
Since then, there has not arisen a prophet in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face
And a prophet rose no more in Israel as Moses, whom the Lord knew face to face
And there hath not arisen a prophet any more in Israel like Moses, whom JEHOVAH hath known face unto face
El versiculo Deuteronomy, 34:10 de La Biblia es algo que es conveniente tomar constantemente en consideración para analizarlo y pensar acerca de él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Deuteronomy, 34:10? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 34:10 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Deuteronomy, 34:10 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es útil apoyarse en el versículo Deuteronomy, 34:10 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.