<

Deuteronomy, 34:1

>

Deuteronomy, 34:1

And Moses went up from the plains of Moab unto mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And Jehovah showed him all the land of Gilead, unto Dan


Now Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is opposite Jericho. And the LORD showed him all the land, from Gilead to Dan


AND MOSES went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is opposite Jericho. And the Lord showed him all the land–from Gilead to Dan


Therefore, Moses ascended from the plains of Moab onto Mount Nebo, to the top of Pisgah, opposite Jericho. And the Lord revealed to him the entire land of Gilead, as far as Dan


Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which faces Jericho, and the LORD showed him all the land: Gilead as far as Dan


Then Moses hiked up from the Moabite plains to Mount Nebo, the peak of the Pisgah slope, which faces Jericho. The LORD showed him the whole land: the Gilead region as far as Dan’s territory


(vii) Moshe ascended from the plains of Mo’av to Mount N’vo, to the summit of Pisgah, across from Yericho. There ADONAI showed him all the land — Gil‘ad as far as Dan


Sometime later, Moses left the lowlands of Moab. He went up Mount Pisgah to the peak of Mount Nebo, which is across the Jordan River from Jericho. The LORD showed him all the land as far north as Gile


Some time later, Moses left the lowlands of Moab. He went up Mount Pisgah to the peak of Mount Nebo, which is across the River Jordan from Jericho. The LORD showed him all the land as far north as Gil


Sometime later, Moses left the lowlands of Moab. He went up Mount Pisgah to the peak of Mount Nebo, which is across the Jordan River from Jericho. The LORD showed him all the land as far north as Gile


And Moses went up from the plains of Moab to mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And Jehovah shewed him the whole land, Gilead to Dan


Then Moses went up from the plains of Moab upon mount Nebo, to the top of Phasga over against Jericho. And the Lord shewed him all the land of Galaad as far as Dan


Then Moses went up from Moab's desert land. He climbed up Mount Nebo to the top of Pisgah mountain. Jericho city was on the other side of the Jordan River. The LORD showed him the whole land, from the


Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And the LORD showed him all the land, Gilead as far as Dan


Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which faces Jericho. And the LORD showed him the whole land—from Gilead as far as Dan


Moses left the plains of Moab and went to Mount Nebo, climbing right to the top of Pisgah that faces in the direction of Jericho. The Lord showed him the whole country, from Gilead all the way to Dan.


Then Moses went up on Mount Nebo from the plains of Moab. He went to the top of Pisgah, across from Jericho. The LORD showed him the whole land. He could see Gilead as far as Dan


Then Moses went from the plaine of Moab vp into mount Nebo vnto the top of Pisgah that is ouer against Iericho: and the Lord shewed him all the land of Gilead, vnto Dan


Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Mount Pisgah east of Jericho, and there the LORD showed him the whole land: the territory of Gilead as far north as the town of Dan


Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Mount Pisgah east of Jericho, and there the LORD showed him the whole land: the territory of Gilead as far north as the town of Dan


Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Mount Pisgah east of Jericho, and there the LORD showed him the whole land: the territory of Gilead as far north as the town of Dan


Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Mount Pisgah east of Jericho, and there the LORD showed him the whole land: the territory of Gilead as far north as the town of Dan


Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Mount Pisgah east of Jericho, and there the LORD showed him the whole land: the territory of Gilead as far north as the town of Dan


Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which faces Jericho, and the LORD showed him all the land: Gilead as far as Dan


Moses climbed Mount Nebo. Moses went from the Jordan Valley in Moab to the top of Mount Pisgah. This was across the Jordan River from Jericho. The LORD showed Moses all the land from Gilead to Dan.


Then Moses climbed up Mount Nebo. He went from the plains of Moab to the top of Mount Pisgah. It is across from Jericho. From there the Lord showed him all the land. He could see from Gilead to Dan.


¶ And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And the LORD showed him all the land of Gilead, unto Dan


And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And the LORD shewed him all the land of Gilead, unto Dan


And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho: and the LORD showed him all the land of Gil´e-ad, unto Dan


And Moses went up from the plains of Moab unto the mountain of Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho: and the LORD showed him all the land of Gil´e-ad, unto Dan


Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And Yahweh showed him all the land, Gilead as far as Dan


Then Moses went up from the desert plateau of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho, and Yahweh showed him all of the land, Gilead all the way up to Dan


Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. Then the LORD showed him all the land—from Gilead to Dan


Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, the peak of Pisgah which faces Jericho, and the LORD showed him all the land—Gilead, and as far as Dan


Now Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And the LORD showed him all the land, Gilead as far as Dan


Now Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And the LORD showed him all the land, Gilead as far as Dan


Then Moses climbed Mount Nebo from the plains of Moab to the top of Mount Pisgah, across from Jericho. From there the LORD showed him all the land from Gilead to Dan


Then Moses ascended from the deserts of Moab to Mount Nebo, to the summit of Pisgah, which is opposite Jericho. The LORD showed him the whole land – Gilead to Dan


Moses climbed Mount Nebo. He went up from the plains of Moab to the highest slopes of Pisgah. It’s across from Jericho. At Pisgah the LORD showed him the whole land from Gilead all the way to Dan.


Then Moses climbed Mount Nebo from the plains of Moab to the top of Pisgah, across from Jericho. There the LORD showed him the whole land—from Gilead to Dan


Then Moses climbed Mount Nebo from the plains of Moab to the top of Pisgah, opposite Jericho. There the LORD showed him the whole land – from Gilead to Dan


Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is across from Jericho. And the LORD showed him all the land of Gilead as far as Dan


Then Moses went up to Mount Nebo from the plains of Moab and climbed Pisgah Peak, which is across from Jericho. And the LORD showed him the whole land, from Gilead as far as Dan


And Moshe [He Who Draws Out Of The Waters] went up from the plains of Mo’av [Seed of my Father] unto the mountain of Nevo [Prophet], to the top of Pisgah [Cleft (split hoof; an opening, break or split


Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho, and the LORD showed him the whole land: Gilead as far as Dan


Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho, and the LORD showed him the whole land: Gilead as far as Dan


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And the LORD showed him all the land, Gilead as far as Dan


And Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And the LORD showed him all the land, Gilead as far as Dan


And Moses went up from the plains of Moab unto mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And the LORD shewed him all the land of Gilead, unto Dan


And Moses went up from the plains of Moab unto mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. And the LORD shewed him all the land of Gilead, unto Dan


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Moses climbed from the Plains of Moab to Mount Nebo, the peak of Pisgah facing Jericho. GOD showed him all the land from Gilead to Dan, all Naphtali, Ephraim, and Manasseh; all Judah reaching to the M


And Moshe went up from the plains of Moav unto Mt Nevo to the top of Pisgah, that is, over against Yericho. And HASHEM showed him all Eretz Gil'ad, unto Dan


And Mosheh went up from the desert plains of Mo’aḇ to Mount Neḇo, to the top of Pisgah, which is opposite Yeriḥo. And יהוה showed him all the land of Gil‛aḏ as far as Dan


Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. ADONAI showed him all the land—Gilead to Dan


Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is opposite Jericho. The LORD showed him all the land of Gilead to Dan


Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is opposite Jericho. Yahweh showed him all the land of Gilead to Dan


Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is opposite Jericho. The LORD showed him all the land of Gilead to Dan


Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is opposite Jericho. The LORD showed him all the land of Gilead to Dan


Therefore Moses went up from the field places of Moab upon the hill of Nebo, into the top of Pisgah, against Jericho. And the Lord showed to him all the land of Gilead, till to Dan


And Moses goeth up from the plains of Moab unto mount Nebo, the top of Pisgah, which [is] on the front of Jericho, and JEHOVAH sheweth him all the land — Gilead unto Dan


El versiculo Deuteronomy, 34:1 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es aconsejable tener siempre presente con el fin de meditar en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Deuteronomy, 34:1? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 34:1 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Deuteronomy, 34:1 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es útil acudir al versículo Deuteronomy, 34:1 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.