<

Deuteronomy, 34:11

>

Deuteronomy, 34:11

in all the signs and the wonders, which Jehovah sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land


[none equal to him] in all the signs and wonders which the LORD sent him to perform in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land


[None equal to him] in all the signs and wonders which the Lord sent him to do in the land of Egypt–to Pharaoh and to all his servants and to all his land


one with all the signs and wonders, which he sent through him, to perform in the land of Egypt, against Pharaoh, and all his servants, and his entire land


He was unparalleled for all the signs and wonders the LORD sent him to do against the land of Egypt — to Pharaoh, to all his officials, and to all his land


That’s not even to mention all those signs and wonders that the LORD sent Moses to do in Egypt—to Pharaoh, to all his servants, and to his entire land


What signs and wonders ADONAI sent him to perform in the land of Egypt upon Pharaoh, all his servants and all his land!


and sent him to perform powerful miracles in the presence of the king of Egypt and his entire nation.


and sent him to perform powerful miracles in the presence of the king of Egypt and his entire nation.


and sent him to perform powerful miracles in the presence of the king of Egypt and his entire nation.


according to all the signs and wonders that Jehovah had sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land


In all the signs and wonders, which he sent by him, to do in the land of Egypt to Pharao, and to all his servants, and to his whole land


Moses did the miracles that the LORD had sent him to do in Egypt. Those miracles showed the LORD's power to Pharaoh and his officers, and to all the people in his country.


none like him for all the signs and the wonders that the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land


no prophet who did all the signs and wonders that the LORD sent Moses to do in the land of Egypt to Pharaoh and to all his officials and all his land


The Lord sent him to carry out all the signs and miracles in Egypt to convince Pharaoh and his officials, and all the people in the country.


He was the one the LORD sent to do all the miraculous signs and amazing things in Egypt to Pharaoh, to all his officials, and to his whole country.


In all ye miracles and wonders which ye Lord sent him to do in ye land of Egypt before Pharaoh and before all his seruantes, and before al his land


No other prophet has ever done miracles and wonders like those that the LORD sent Moses to perform against the king of Egypt, his officials, and the entire country.


No other prophet has ever done miracles and wonders like those that the LORD sent Moses to perform against the king of Egypt, his officials, and the entire country.


No other prophet has ever done miracles and wonders like those that the LORD sent Moses to perform against the king of Egypt, his officials, and the entire country.


No other prophet has ever done miracles and wonders like those that the LORD sent Moses to perform against the king of Egypt, his officials, and the entire country.


No other prophet has ever done miracles and wonders like those that the LORD sent Moses to perform against the king of Egypt, his officials, and the entire country.


He was unparalleled for all the signs and wonders the LORD sent him to do against the land of Egypt — to Pharaoh, to all his officials, and to all his land


The LORD sent Moses to do powerful miracles in the land of Egypt. Pharaoh, all his officers, and all the people in Egypt saw those miracles.


The Lord sent Moses to do signs and miracles in Egypt. He did them to the king, to all his officers and to the whole land of Egypt.


in all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh and to all his slaves and to all his land


in all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land


in all the signs and the wonders which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land


in all the signs and the wonders which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land


in regard to all the signs and wonders which Yahweh sent him to do in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land


as far as all the signs and the wonders Yahweh sent him to do in the land of Egypt, against Pharaoh and all of his servants and against all of his land


in all the signs and wonders which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, to all his servants, and to all his land


in all the signs and wonders the LORD sent him to perform in the land of Egypt against Pharaoh and all his servants and against all his land


for all the signs and wonders which the LORD sent him to perform in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land


for all the signs and wonders which the LORD sent him to perform in the land of Egypt against Pharaoh, all his servants, and all his land


and sent him to do signs and miracles in Egypt—to the king, to all his officers, and to the whole land of Egypt.


He did all the signs and wonders the LORD had sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, all his servants, and the whole land


Moses did many signs and amazing things. The LORD had sent him to do them in Egypt. Moses did them against Pharaoh, against all his officials and against his whole land.


who did all those signs and wonders the LORD sent him to do in Egypt—to Pharaoh and to all his officials and to his whole land.


who did all those signs and wonders the LORD sent him to do in Egypt – to Pharaoh and to all his officials and to his whole land.


in all the signs and wonders which the LORD sent him to do in the land of Egypt, before Pharaoh, before all his servants, and in all his land


The LORD sent him to perform all the miraculous signs and wonders in the land of Egypt against Pharaoh, and all his servants, and his entire land.


In all the signs and the wonders, which the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) sent him to do in the land of Mitzrayim [Egypt - The Narrow Place] to Par’oh [Pharaoh - Great House], and to all his se


He was unequaled for all the signs and wonders that the LORD sent him to perform in the land of Egypt, against Pharaoh and all his servants and his entire land


He was unequaled for all the signs and wonders that the LORD sent him to perform in the land of Egypt, against Pharaoh and all his servants and his entire land


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


none like him for all the signs and the wonders which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land


none like him for all the signs and the wonders which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land


in all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land


in all the signs and the wonders, which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


No prophet has risen since in Israel like Moses, whom GOD knew face-to-face. Never since has there been anything like the signs and miracle-wonders that GOD sent him to do in Egypt, to Pharaoh, to all


In all the otot and the mofetim, which HASHEM sent him to do in Eretz Mitzrayim to Pharaoh, and to all his avadim, and to all his land


for all the signs and wonders which יהוה sent him to do in the land of Mitsrayim, before Pharaoh, and before all his servants, and in all his land


with all the signs and wonders ADONAI sent him to do in the land of Egypt—to Pharaoh, all his servants, and all his land


in all the signs and the wonders which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land


in all the signs and the wonders which Yahweh sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land


in all the signs and the wonders which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land


in all the signs and the wonders which the LORD sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land


in all the miracles, and great wonders, which the Lord sent, or did , by him, that he should do in the land of Egypt to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land


in reference to all the signs and the wonders which JEHOVAH sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his l...


El versiculo Deuteronomy, 34:11 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es preciso tomar siempre en consideración con el propósito de meditar sobre él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Deuteronomy, 34:11? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos aplicar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 34:11 de Las Sagradas Escrituras?

Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Deuteronomy, 34:11 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es útil acudir al versículo Deuteronomy, 34:11 siempre que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.