And he buried him in the valley in the land of Moab over against Beth-peor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
And He buried him in the valley in the land of Moab, opposite Beth-peor; but no man knows where his burial place is to this day.
And He buried him in the valley of the land of Moab opposite Beth-peor, but no man knows where his tomb is to this day.
And he buried him in the valley of the land of Moab, opposite Peor. And no man knows where his sepulcher is, even to the present day.
He buried him in the valley in the land of Moab facing Beth-peor, and no one to this day knows where his grave is.
The Lord buried him in a valley in Moabite country across from Beth-peor. Even now, no one knows where Moses’ grave is.
He was buried in the valley across from Beit-P‘or in the land of Mo’av, but to this day no one knows where his grave is.
The LORD buried him in a valley near the town of Beth-Peor, but even today no one knows exactly where.
The LORD buried him in a valley near the town of Beth-Peor, but even today no one knows exactly where.
The LORD buried him in a valley near the town of Beth-Peor, but even today no one knows exactly where.
And he buried him in the valley in the land of Moab, opposite Beth-Peor; and no man knows his sepulchre to this day.
And he buried him in the valley of the land of Moab over against Phogor: and no man hath known of his sepulchre until this present day.
The LORD buried Moses in a valley in Moab, near the town of Beth-Peor. But even today, no one knows the place where God buried him.
and he buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth-peor; but no one knows the place of his burial to this day.
And He buried him in a valley in the land of Moab facing Beth-peor, and no one to this day knows the location of his grave.
He buried him in a valley there in Moab that is opposite Beth-peor, but no one knows to this day where Moses' grave is.
He was buried in a valley in Moab, near Beth Peor. Even today no one knows where his grave is.
And hee buried him in a valley in the land of Moab ouer against Beth-peor, but no man knoweth of his sepulchre vnto this day.
The LORD buried him in a valley in Moab, opposite the town of Bethpeor, but to this day no one knows the exact place of his burial.
The LORD buried him in a valley in Moab, opposite the town of Bethpeor, but to this day no one knows the exact place of his burial.
The LORD buried him in a valley in Moab, opposite the town of Bethpeor, but to this day no one knows the exact place of his burial.
The LORD buried him in a valley in Moab, opposite the town of Bethpeor, but to this day no one knows the exact place of his burial.
The LORD buried him in a valley in Moab, opposite the town of Bethpeor, but to this day no one knows the exact place of his burial.
He buried him in the valley in the land of Moab facing Beth-peor, and no one to this day knows where his grave is.
He buried Moses in Moab. This was in the valley across from Beth Peor. But even today, no one knows exactly where Moses’ grave is.
The Lord buried Moses in Moab in the valley opposite Beth Peor. But even today no one knows where his grave is.
And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Bethpeor, but no one knows of his sepulchre unto this day.
And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Beth-peor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Beth–pe´or: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Beth–pe´or: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
And He buried him in the valley in the land of Moab, opposite Beth-peor; but no man knows his burial place to this day.
And he buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth Peor. But until this day no one knows his burial site.
He buried him in a valley in the land of Moab, opposite Beth Peor, but no man knows of his burial place to this day.
and he was buried in a valley in the land of Moab, opposite Beth-peor; to this day no one knows the place of his burial.
And He buried him in the valley in the land of Moab, opposite Beth-peor; but no one knows his burial place to this day.
And He buried him in the valley in the land of Moab, opposite Beth-peor; but no man knows his burial place to this day.
He buried Moses in Moab in the valley opposite Beth Peor, but even today no one knows where his grave is.
He buried him in the land of Moab near Beth Peor, but no one knows his exact burial place to this very day.
The LORD buried the body of Moses in Moab. His grave is in the valley across from Beth Peor. But to this day no one knows where his grave is.
He buried him in Moab, in the valley opposite Beth Peor, but to this day no one knows where his grave is.
He buried him in Moab, in the valley opposite Beth Peor, but to this day no-one knows where his grave is.
And He buried him in a valley in the land of Moab, opposite Beth Peor; but no one knows his grave to this day.
The LORD buried him in a valley near Beth-peor in Moab, but to this day no one knows the exact place.
And he buried him in a valley in the land of Mo’av [Seed of my Father], over against Beit-P’or [House of the Cleft (split hoof; an opening, break or split)]: but no man knows of his sepulcher unto thi
He was buried in a valley in the land of Moab, opposite Beth-peor, but no one knows his burial place to this day.
He was buried in a valley in the land of Moab, opposite Beth-peor, but no one knows his burial place to this day.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and he buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth-peor; but no man knows the place of his burial to this day.
and he buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth-peor; but no man knows the place of his burial to this day.
And he buried him in the valley in the land of Moab over against Beth-peor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
And he buried him in the valley in the land of Moab over against Beth-peor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Moses died there in the land of Moab, Moses the servant of GOD, just as GOD said. God buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth Peor. No one knows his burial site to this very day.
And He buried him in a valley in Eretz Moav, over against Beit-Pe'or; but no man knoweth of his kever unto this yom.
And He buried him in a valley in the land of Mo’aḇ, opposite Bĕyth Pe‛or, and no one knows his burial-place to this day.
Then He buried him in the valley in the land of Moab, opposite Beth-peor—but no one knows of his burial place to this day.
He buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth Peor, but no man knows where his tomb is to this day.
He buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth Peor, but no man knows where his tomb is to this day.
He buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth Peor, but no man knows where his tomb is to this day.
He buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth Peor, but no man knows where his tomb is to this day.
And the Lord buried him in a valley of the land of Moab, against Bethpeor; and no man knew his sepulchre unto this day.
and He burieth him in a valley in the land of Moab, over-against Beth-Peor, and no man hath known his buryingplace unto this day.
El versiculo Deuteronomy, 34:6 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es muy recomendable tener siempre presente para hacer una reflexión en torno a él.Seguramente sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Deuteronomy, 34:6? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 34:6 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Deuteronomy, 34:6 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es útil servirse del versículo Deuteronomy, 34:6 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestros corazones y almas.