<

Exodus, 23:28

>

Exodus, 23:28

And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.


I will send hornets ahead of you which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you.


And I will send hornets before you which shall drive out the Hivite, Canaanite, and Hittite from before you.


sending wasps ahead, so that they will put to flight the Hivite, and the Canaanite, and the Hittite, before you enter.


I will send hornets in front of you, and they will drive the Hivites, Canaanites, and Hethites away from you.


I’ll send insect swarms in front of you and drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites before you.


I will send hornets ahead of you to drive out the Hivi, Kena‘ani and Hitti from before you.


I will make the Hivites, Canaanites, and Hittites panic as you approach.


I will make the Hivites, Canaanites, and Hittites panic as you approach.


I will make the Hivites, Canaanites, and Hittites panic as you approach.


And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.


Sending out hornets before, that shall drive away the Hevite, and the Chanaanite, and the Hethite, before thou come in.


I will send great fear on the people as you move into the land. That will chase out the Hivites, the Canaanites and the Hittites.


And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from before you.


I will send the hornet before you to drive the Hivites and Canaanites and Hittites out of your way.


I will send hornets ahead of you to drive out before you the Hivites and Canaanites and Hittites.


I will spread panic ahead of you to force the Hivites, Canaanites, and Hittites out of your way.


And I will sende hornets before thee, which shall driue out the Hiuites, the Canaanites, and the Hittites from thy face.


I will throw your enemies into a panic; I will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites as you advance.


I will throw your enemies into a panic; I will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites as you advance.


I will throw your enemies into a panic; I will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites as you advance.


I will throw your enemies into panic; I will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites as you advance.


I will throw your enemies into panic; I will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites as you advance.


I will send the hornet in front of you, and it will drive the Hivites, Canaanites, and Hittites away from you.



I will send something like hornets ahead of you. They will force the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.


And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before thee.


And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.



And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.


And I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites before you.


And I will send the hornet before you, and it will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from before you.


I will send hornets before you which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before you.



And I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from you.


I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites before you.


I will send terror ahead of you that will force the Hivites, Canaanites, and Hittites out of your way.


I will send hornets before you that will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you.


I will send hornets ahead of you. They will drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.


I will send the hornet ahead of you to drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.


I will send the hornet ahead of you to drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.


And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before you.


I will send terror ahead of you to drive out the Hivites, Canaanites, and Hittites.



And I will send the pestilence in front of you, which shall drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from before you.


And I will send the pestilence in front of you, which shall drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from before you.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And I will send hornets before you, which shall drive out Hivite, Canaanite, and Hittite from before you.


And I will send hornets before you, which shall drive out Hivite, Canaanite, and Hittite from before you.


And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.


And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


“And I’ll send Despair on ahead of you. It will push the Hivites, the Canaanites, and the Hittites out of your way. I won’t get rid of them all at once lest the land grow up in weeds and the wild anim



“And I shall send hornets before you, which shall drive out the Ḥiwwite, the Kena‛anite, and the Ḥittite from before you.


I will send the hornet before you, which will drive out the Hivites, the Canaanites and the Hittites, from before you.


I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.


I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.


I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.


I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.


and I shall send out before thee crabrones, or stinging flies , that shall drive away Hivite, and Canaanite, and Hittite, before that thou enter.


‘And I have sent the hornet before thee, and it hath cast out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee


El versiculo Exodus, 23:28 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es preciso tomar siempre en cuenta con el fin de reflexionar sobre él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Exodus, 23:28? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aplicar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Exodus, 23:28 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo Exodus, 23:28 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es aconsejable acudir al versículo Exodus, 23:28 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer paz a nuestras almas.