If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, thou shalt forbear to leave him, thou shalt surely release it with him.
If you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall not leave the man to deal with it [alone]; you must help him release the animal [from its burden].
If you see the donkey of one who hates you lying [helpless] under his load, you shall refrain from leaving the man to cope with it alone; you shall help him to release the animal.
If you see the donkey of one who hates you, fallen under its burden, you shall not pass by without lifting it up with him.
“If you see the donkey of someone who hates you lying helpless under its load, and you want to refrain from helping it, you must help with it.
When you see a donkey that belongs to someone who hates you and it’s lying down under its load and you are inclined not to help set it free, you must help set it free.
If you see the donkey which belongs to someone who hates you lying down helpless under its load, you are not to pass him by but to go and help him free it. (v)
If a donkey is overloaded and falls down, you must do what you can to help, even if it belongs to someone who doesn't like you.
If a donkey is overloaded and falls down, you must do what you can to help, even if it belongs to someone who doesn't like you.
If a donkey is overloaded and falls down, you must do what you can to help, even if it belongs to someone who doesn't like you.
If thou see the ass of him that hateth thee lying under its burden, beware of leaving it to him: thou shalt certainly loosen it with him.
If thou see the ass of him that hateth thee lie underneath his burden, thou shalt not pass by, but shalt lift him up with him.
Perhaps you may see your enemy's donkey when it is carrying a heavy load. If the donkey has fallen down, do not refuse to give help. Do not leave the donkey there.
If you see the donkey of one who hates you lying down under its burden, you shall refrain from leaving him with it; you shall rescue it with him.
If you see the donkey of one who hates you fallen under its load, do not leave it there; you must help him with it.
If you see the donkey of someone who hates you that has fallen under its load, don't just leave it there. You must stop and help.
Whenever you see that the donkey of someone who hates you has collapsed under its load, don’t leave it there. Be sure to help him with his animal.
If thou see thine enemies asse lying vnder his burden, wilt thou cease to helpe him? thou shalt helpe him vp againe with it.
If his donkey has fallen under its load, help him get the donkey to its feet again; don't just walk off.
If his donkey has fallen under its load, help him get the donkey to its feet again; don't just walk off.
If his donkey has fallen under its load, help him get the donkey to its feet again; don't just walk off.
If his donkey has fallen under its load, help him get the donkey to its feet again; don't just walk off.
If his donkey has fallen under its load, help him get the donkey to its feet again; don't just walk off.
“If you see the donkey of someone who hates you lying helpless under its load, and you want to refrain from helping it, you must help with it.
If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
If you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall refrain from leaving it to him, you shall surely release it with him.
If you see the donkey of your enemy lying down under its burden, you will refrain from abandoning him. You will surely arrange it with him.
If you see the donkey of someone who hates you lying under its burden, you must not ignore it; you must surely help with him.
If you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall not leave it helpless for its owner; you must arrange the load with him.
If you see the donkey of one who hates you lying helpless under its load, you shall refrain from leaving it to him, you shall surely release it with him.
If you see that your enemy’s donkey has fallen because its load is too heavy, do not leave it there. You must help your enemy get the donkey back on its feet.
If you see the donkey of someone who hates you fallen under its load, you must not ignore him, but be sure to help him with it.
Suppose you see that the donkey of someone who hates you has fallen down under its load. Then do not leave it there. Be sure you help them with it.
If you see the donkey of someone who hates you fallen down under its load, do not leave it there; be sure you help them with it.
If you see the donkey of someone who hates you fallen down under its load, do not leave it there; be sure you help them with it.
If you see the donkey of one who hates you lying under its burden, and you would refrain from helping it, you shall surely help him with it.
If you see that the donkey of someone who hates you has collapsed under its load, do not walk by. Instead, stop and help.
When you see the donkey of one who hates you lying under its burden and you would hold back from setting it free, you must help to set it free.
When you see the donkey of one who hates you lying under its burden and you would hold back from setting it free, you must help to set it free.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
If you see the ass of one who hates you lying under its burden, you shall refrain from leaving him with it, you shall help him to lift it up.
If you see the ass of one who hates you lying under its burden, you shall refrain from leaving him with it, you shall help him to lift it up.
If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“If you find your enemy’s ox or donkey loose, take it back to him. If you see the donkey of someone who hates you lying helpless under its load, don’t walk off and leave it. Help it up.
“When you see the donkey of him who hates you lying under its burden, you shall refrain from leaving it to him, you shall certainly help him.
If you see the donkey of the one that hates you lying down under its burden, do not leave it. Rather, you are to release it with him.
If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don’t leave him. You shall surely help him with it.
If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don’t leave him. You shall surely help him with it.
If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don’t leave him. You shall surely help him with it.
If you see the donkey of him who hates you fallen down under his burden, don’t leave him. You shall surely help him with it.
If thou seest that the ass of him that hateth thee lieth under a burden, thou shalt not pass by , but thou shalt raise up it with him.
when thou seest the ass of him who is hating thee crouching under its burden, then thou hast ceased from leaving [it] to it — thou dost certainly leave [it] with him.
El versiculo Exodus, 23:5 de La Biblia consiste en algo que debemos tomar constantemente en consideración con el propósito de reflexionar acerca de él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo Exodus, 23:5? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Exodus, 23:5 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Exodus, 23:5 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por eso es oportuno acudir al versículo Exodus, 23:5 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones.