And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
You shall overlay the boards with gold and make their rings of gold to hold the bars. You shall overlay the bars with gold.
You shall overlay the boards with gold and make their rings of gold to hold the bars and overlay the bars with gold.
Likewise, the panels themselves you shall overlay with gold, and you shall establish rings of gold in them, by which the bars of the panels may be connected. These you shall cover with layers of gold.
Then overlay the supports with gold, and make their rings of gold as the holders for the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
Cover the boards with gold. Make gold rings to house the bars. Cover the bars with gold.
Overlay the planks with gold, make gold rings for them through which the crossbars will pass, and overlay the crossbars with gold.
Cover the frames and the crossbars with gold and attach gold rings to the frames to run the crossbars through.
Cover the frames and the crossbars with gold and attach gold rings to the frames to run the crossbars through.
Cover the frames and the crossbars with gold and attach gold rings to the frames to run the crossbars through.
And thou shalt overlay the boards with gold, and make of gold their rings, the receptacles of the bars, and shalt overlay the bars with gold.
The boards also themselves thou shalt overlay with gold, and shall cast rings of gold to be set upon them, for places for the bars to hold together board-work: which bars thou shalt cover with plates
Use gold to cover the boards and to make rings for the boards. These rings will hold the bars in place across the boards. Also cover the wooden bars with gold.
You shall overlay the frames with gold and shall make their rings of gold for holders for the bars, and you shall overlay the bars with gold.
Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
Cover the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars in place. Cover the crossbars with gold too.
Cover the frames with gold, make gold rings to hold the crossbars, and cover the crossbars with gold.
And thou shalt couer the boards with golde, and make their rings of golde, for places for the barres, and thou shalt couer the barres with golde.
Cover the frames with gold and fit them with gold rings to hold the crossbars, which are also to be covered with gold.
Cover the frames with gold and fit them with gold rings to hold the crossbars, which are also to be covered with gold.
Cover the frames with gold and fit them with gold rings to hold the crossbars, which are also to be covered with gold.
Cover the frames with gold and fit them with gold rings to hold the crossbars, which are also to be covered with gold.
Then overlay the planks with gold, and make their rings of gold as the holders for the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
You shall overlay the boards with gold and make their rings of gold as holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.
And you will overlay the frames with gold, and you will make their rings of gold as holders for the bars, and you will overlay the bars with gold.
You shall overlay the boards with gold and make their rings of gold to provide places for the bars, and you shall overlay the bars with gold.
And you shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold as holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.
You shall overlay the boards with gold and make their rings of gold as holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.
Make gold rings on the sides of the frames to hold the crossbars, and cover the frames and the crossbars with gold.
You are to overlay the frames with gold and make their rings of gold to provide places for the bars, and you are to overlay the bars with gold.
Cover the frames with gold. Make gold rings to hold the crossbars. Also cover the crossbars with gold.
Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
You shall overlay the boards with gold, make their rings of gold as holders for the bars, and overlay the bars with gold.
Overlay the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars. Overlay the crossbars with gold as well.
You shall overlay the frames with gold, and shall make their rings of gold to hold the bars; and you shall overlay the bars with gold.
You shall overlay the frames with gold, and shall make their rings of gold to hold the bars; and you shall overlay the bars with gold.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
You shall overlay the frames with gold, and shall make their rings of gold for holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.
You shall overlay the frames with gold, and shall make their rings of gold for holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Now make crossbars of acacia wood, five for the frames on one side of The Dwelling, five for the other side, and five for the back side facing west. The center crossbar runs from end to end halfway u
And thou shalt overlay the kerashim (planks) with zahav, and make their rings of zahav as housing for the crossbars: and thou shalt overlay the crossbars with zahav.
“And overlay the boards with gold, and make their rings of gold as holders for the bars, and overlay the bars with gold.
Then overlay the boards with gold, and make their rings from gold as holders for the crossbeams, and overlay the crossbeams with gold.
You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars. You shall overlay the bars with gold.
You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars. You shall overlay the bars with gold.
You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars. You shall overlay the bars with gold.
You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars. You shall overlay the bars with gold.
And thou shalt overgild those boards, and thou shalt set golden rings in them, by the which rings , the bars shall hold together the work of the board...
and the boards thou dost overlay [with] gold, and their rings thou dost make of gold places for bars, and hast overlaid their bars with gold
El versiculo Exodus, 26:29 de La Biblia es algo que es muy recomendable tener constantemente presente con el propósito de reflexionar en torno a él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Exodus, 26:29? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo Exodus, 26:29 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Exodus, 26:29 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es bueno recurrir al versículo Exodus, 26:29 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.