And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim the work of the skilful workman shall it be made
“You shall make a veil [to divide the two rooms] of blue, purple, and scarlet fabric and fine twisted linen, skillfully worked with cherubim on it.
And make a veil of blue, purple, and scarlet [stuff] and fine twined linen, skillfully worked with cherubim on it.
You shall also make a veil of hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine twisted linen, wrought with a diversity of continuous and beautiful embroidery.
“You are to make a curtain of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen with a design of cherubim worked into it.
Make a veil of blue, purple, and deep red yarns and of fine twisted linen. Work figures of winged heavenly creatures into its design.
“You are to make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely woven linen. Make it with k’ruvim worked in, that have been crafted by a skilled artisan.
Make a curtain to separate the holy place from the most holy place. Use fine linen woven with blue, purple, and red wool, and embroidered with figures of winged creatures. Cover four acacia wood posts
Make a curtain to separate the holy place from the most holy place. Use fine linen woven with blue, purple, and red wool, and embroidered with figures of winged creatures. Cover four acacia wood posts
Make a curtain to separate the holy place from the most holy place. Use fine linen woven with blue, purple, and red wool, and embroidered with figures of winged creatures. Cover four acacia wood posts
And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; of artistic work shall it be made, with cherubim.
Thou shalt make also a veil of violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen, wrought with embroidered work, and goodly variety.
Use blue, purple and red material and good linen to make a special curtain. A worker must use special skills to make pictures of cherubs on it.
“And you shall make a veil of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen. It shall be made with cherubim skillfully worked into it.
Make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
Make a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who is skilled.
“Make a canopy of violet, purple, and bright red yarn. Creatively work an angel design into fine linen yarn.
Moreouer, thou shalt make a vaile of blewe silke, and purple, and skarlet, and fine twined linen: thou shalt make it of broydred worke with Cherubims.
“Make a curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool. Embroider it with figures of winged creatures.
“Make a curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool. Embroider it with figures of winged creatures.
“Make a curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool. Embroider it with figures of winged creatures.
“Make a curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool. Embroider it with figures of winged creatures.
“You are to make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen with a design of cherubim worked into it.
“Make a curtain of fine linen and blue, purple and red thread. Have a skilled craftsman sew designs of creatures with wings on the curtain.
And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made
And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubim shall it be made.
And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubim shall it be made.
“You shall make a veil of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen; it shall be made with cherubim, the work of a skillful designer.
“And you will make a curtain of blue and purple and crimson yarns and finely twisted linen, the work of a skilled craftsman; he will make it with cherubim.
You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen. It shall be made with cherubim, the skillful work of a workman.
“You shall also make a veil of violet, purple, and scarlet material, and fine twisted linen; it shall be made with cherubim, the work of a skilled embroiderer.
“You shall make a veil of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen; it shall be made with cherubim, the work of a skillful workman.
“Make a curtain of fine linen and blue, purple, and red thread, and have a skilled craftsman sew designs of creatures with wings on it.
“You are to make a special curtain of blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen; it is to be made with cherubim, the work of an artistic designer.
“Make a curtain out of blue, purple and bright red yarn and finely twisted linen. Have a skilled worker sew cherubim into the pattern.
“Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
‘Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
“You shall make a veil woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen. It shall be woven with an artistic design of cherubim.
“For the inside of the Tabernacle, make a special curtain of finely woven linen. Decorate it with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.
You shall make a curtain of blue, purple, and crimson yarns, and of fine twisted linen; it shall be made with cherubim skillfully worked into it.
You shall make a curtain of blue, purple, and crimson yarns, and of fine twisted linen; it shall be made with cherubim skillfully worked into it.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“And you shall make a veil of blue and purple and scarlet stuff and fine twined linen; in skilled work shall it be made, with cherubim
“And you shall make a veil of blue and purple and scarlet stuff and fine twined linen; in skilled work shall it be made, with cherubim
And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim the work of the cunning workman shall it be made
And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim the work of the cunning workman shall it be made
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Make a curtain of blue, purple, and scarlet material and fine twisted linen. Have a design of angel-cherubim woven into it by a skilled craftsman. Fasten it with gold hooks to four posts of acacia wo
And thou shalt make a Parochet of turquoise, purple, and scarlet wool, and twisted linen of ma'aseh choshev (artistic craftwork) with keruvim shall it be made
“And you shall make a veil of blue and purple and scarlet material, and fine woven linen, the work of a skilled workman, made with keruḇim.
“Make a fine woven linen curtain of blue, purple and scarlet, with cheruvim. It is to be the work of a skillful craftsman.
“You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. It shall be the work of a skilful workman.
“You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. It shall be the work of a skillful workman.
“You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. It shall be the work of a skillful workman.
“You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. It shall be the work of a skilful workman.
Thou shalt make also a veil of jacinth, and purple, and of red silk twice-dyed, and of bis folded again, by embroidery work, and woven together by fai...
‘And thou hast made a vail of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer; he maketh it [with] cherubs
Es aconsejable tener continuamente presente el versículo Exodus, 26:31 de La Biblia con el objetivo de hacer una reflexión sobre él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Exodus, 26:31? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos aplicar aquello que aprendemos gracias al versículo Exodus, 26:31 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo Exodus, 26:31 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente apoyarse en el versículo Exodus, 26:31 siempre que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.